蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)
蒿里行
朝代:两汉
作者:曹操
原文:
关东有义士,兴兵讨群凶。
初期会盟津,乃心在咸阳。
军合力不齐,踌躇而雁行。
势利使人争,嗣还自相戕。
淮南弟称号,刻玺於北方。
铠甲生虮虱,万姓以死亡。
白骨露於野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
译文
关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。
最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。
讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。
势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。
袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。
由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。
尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。
一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。
注释
⑴关东:函谷关(今河南灵宝西南)以东。义士:指起兵讨伐董卓的诸州郡将领。
⑵讨群凶:指讨伐董卓及其党羽。
⑶初期:本来期望。盟津:即孟津(今河南孟县南)。相传周武王伐纣时曾在此大会八百诸侯,此处借指本来期望关东诸将也能像武王伐纣会合的八百诸侯那样同心协力。
⑷乃心:其心,指上文“义士”之心。咸阳:秦时的都城,此借指长安,当时献帝被挟持到长安。
⑸力不齐:指讨伐董卓的诸州郡将领各有打算,力量不集中。齐:一致。
⑹踌躇:犹豫不前。雁行(háng):飞雁的行列,形容诸军列阵后观望不前的样子。此句倒装,正常语序当为“雁行而踌躇”。
⑺嗣:后来。还:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相残杀。当时盟军中的袁绍、公孙瓒等发生了内部的攻杀。
⑻淮南句:指袁绍的异母弟袁术于公元197年(建安二年)在淮南寿春(今安徽寿县)自立为帝。
⑼刻玺句:指公元191年(初平二年)袁绍谋废献帝,想立幽州牧刘虞为皇帝,并刻制印玺。玺,印,秦以后专指皇帝用的印章。
⑽铠甲句:由于长年战争,战士们不脱战服,铠甲上都生了虱子。铠甲,古代的护身战服。铠,就是甲。虮,虱卵。
⑾万姓:百姓。以:因此。
⑿生民:百姓。遗:剩下。
--免责声明-- 《蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)》版权就属于本站,如果没有注明那么《蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)》这篇文章828la216064。
【结语】:蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)】推荐文章
- 闲情偶寄芙蕖原文及翻译(李渔芙蕖文言文赏析)Hot.
《闲情偶寄》中的10句经典名言,精辟入...
- 郦道元传文言文翻译(郦道元传翻译赏析)Hot.
小墨: 今天给大家分享的“每日一课”...
- 落花如梦凄迷是什么意思(全诗原文注释)Hot.
《相见欢》 【清】纳兰容若 落花如梦凄...
- 穿井得一人原文及翻译(穿井得一人道理和启示)Hot.
注:需要打印的,请到电脑端打开本文件...
- 杜甫春望原文及翻译(杜甫《春望》欣赏)Hot.
【作品简介】 《春望》由杜甫创作,被...
- 《蒿里行原文及翻译注释(蒿里行写了什么)》上一篇
- 李白经典酒诗句大全(10首古诗词欣赏)
酒,历来是文人墨客的情感寄托,诗人尤...