红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)

红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)

红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)

《红楼梦》回目简释:第一回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀

名词解释:

通灵:指”通灵宝玉“,贾宝玉佩戴的一块美玉。

闺秀:指甄士隐的丫鬟娇杏。

故事情节:

女娲补天时,炼就三万六千五百块顽石,只剩下一块未用,弃在大荒山无稽崖青埂峰下。此石灵性已通,因自己无材不为补天所用,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。后有一僧施展幻术,将此大石变成一块鲜明莹洁的美玉。它就是贾宝玉出生时所衔的通灵宝玉,也是宝玉本人。甄士隐午睡,梦见一僧一道边走边谈一段风流公案,那僧手里正携此通灵宝玉,士隐正待询问,却被惊醒。

甄士隐禀性恬淡,不以功名为念,守着自己的一亩三分田,倒是神仙一流人品。另有一位贫寒的读书人贾雨村 寄居在他家附近的葫芦庙里,他们两人由邻居而成了朋友。一次贾雨村来到甄士隐家里做客,看到主人的丫鬟娇杏从窗前经过,两人不意四目相望,风尘漂泊在外的贾雨村由此对她生了情。

--免责声明-- 《红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)》版权就属于本站,如果没有注明那么《红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)》这篇文章828la219313。

【结语】:红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【红楼梦第一回原文翻译(原文及翻译注解)】推荐文章

<small id='828la219313'></small><noframes id='828la219313'>

  • <tfoot id='828la219313'></tfoot>

      <legend id='828la219313'><style id='828la219313'><dir id='828la219313'><q id='828la219313'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la219313'><tr id='828la219313'><dt id='828la219313'><q id='828la219313'><span id='828la219313'><th id='828la219313'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la219313'><tfoot id='828la219313'></tfoot><dl id='828la219313'><fieldset id='828la219313'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la219313'></bdo><ul id='828la219313'></ul>