马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)

《马诗二十三首·其五》

大漠沙如雪,燕山月似钩。

何当金络脑,快走踏清秋。

古诗今译:

平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。

什么时候才能披上威武的鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?

注释解说:

(1)大漠:广大的沙漠。(2)燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。(3)钩:古代兵器。(4)何当:什么时候。金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。(5)踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。清秋:清朗的秋天。

品鉴鉴赏:

李贺的《马诗》共有23首,名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发自己怀才不遇的愤慨和建功立业的抱负。这里所选的是第五首。

广阔的原野,沙白如雪,燕山新月初上,弯如金钩。这边塞争战之处,正是良马和英雄大显身手之地;然而,何时战马才能配上金制辔脑,飞奔在清秋的大地上?本诗语言明快,风格健爽。前两句写景,写适于骏马驰骋的燕山原野的景色;后两句抒情,自比为良马,期望自己受到重用,一展雄才大志。

作者简介:

李贺(790—816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。由于他的诗有很多神仙鬼魅题材,因此也有人称他为“诗鬼”。

感谢你每天都“在看”



--免责声明-- 《马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)》这篇文章828la223877。

【结语】:马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【马诗二十三首其五译文(马诗二十三首其五赏析)】推荐文章

<small id='828la223877'></small><noframes id='828la223877'>

  • <tfoot id='828la223877'></tfoot>

      <legend id='828la223877'><style id='828la223877'><dir id='828la223877'><q id='828la223877'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la223877'><tr id='828la223877'><dt id='828la223877'><q id='828la223877'><span id='828la223877'><th id='828la223877'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la223877'><tfoot id='828la223877'></tfoot><dl id='828la223877'><fieldset id='828la223877'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la223877'></bdo><ul id='828la223877'></ul>