登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)
登幽州台歌
[唐]陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!
注释
①选自《陈子昂集》(中华书局1960年版)。幽州台,即蓟(jì)北楼,是战国时燕昭王为招纳天下贤士所建,故址在今北京西南。陈子昂(661—702),字伯玉,梓(zǐ)州射洪(今属四川)人,唐代文学家。
②〔悠悠〕形容时间的久远和空间的广大。
③〔怆(chuàng)然〕悲伤的样子。
④〔涕(tì)〕眼泪。
译文
向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。
赏析
这首诗写于武则天万岁通天元年(696)。当时,武则天命建安王武攸位宜征伐契丹,陈子昂任右拾遗参谋军事。武攸宜缺乏将略,军事失利,陈子昂屡次进言,不仅不被采纳,还被贬为军曹。在极度苦闷忧愤的情况下,陈子昂登上燕昭王为招贤纳士而建的幽州台,写下了这首《登幽州台歌》。
诗人登上幽州台,俯仰古今。“前不见古人,后不见来者。”像燕昭王那样的前代贤君已成为历史,后世自当有明君贤士的风云际会,却无缘相见。诗人壮志难酬,生不逢时,怀才不遇的调怅和孤寂跃然纸上。“念天地之悠悠,独怆然而涕下!”天地之“悠悠”与人之茕茕“独”影,互为映照,诗人把个人的存在置于广漠的宇宙空间下来表现,衬托出人的孤单渺小。可见,面对茫茫的天宇和原野,诗人“怆然而涕下”,思绪进一步拓展,由个人遭遇想到了天地悠悠而生命短促,宇宙无穷而人生有限。正是这种思考,赢得后人广泛的共鸣。
《登幽州台歌》全诗四句没有具体描写,都是作者情感的抒发。通过“前”“后”“古人”“来者”的对比,表明时间流逝,一去不返。通过“天地悠悠”和“独”的对比,感受天地的广阔和宇宙的永恒。沧桑易变的古今人事和浩茫宽广的宇宙天地,营造了空旷辽阔的意境,奠定了悲凉孤寂的情感基调,诗人融理入情,表达在亘古不变的时空中,生命短暂、时不我待的事理悲情。
--免责声明-- 《登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)》版权就属于本站,如果没有注明那么《登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)》这篇文章828la225024。
【结语】:登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)】推荐文章
- 陶渊明传原文及翻译(带翻译和鉴赏)Hot.
归隐田园,亲身参加劳动,才成就了陶渊...
- 杜甫的月夜忆舍弟全句(原文翻译及赏析)Hot.
?教科书式品鉴诗词,唐诗宋词品鉴的第2...
- 念奴娇赤壁怀古原文和翻译(古诗赏析和苏轼所表达的中心思想)Hot.
念奴娇·赤壁怀古 【作者】苏轼 【朝代...
- 王冕者诸暨人全文翻译(经典文言文赏析)Hot.
一、原文: 王冕者,诸暨人。七八岁时...
- 野望翻译和原文及注释(野望古诗欣赏及解析)Hot.
创作背景: 唐肃宗上元元年(760)夏天...
- 《登幽州台歌翻译及鉴赏(描述登幽州台歌的创作背景50字)》上一篇
- 木兰辞和木兰诗的区别(讲解木兰辞译文及原文)
《木兰诗》是属于古诗的。这是一首著名...