诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)

诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)

诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)

1 “溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”:并非王者荣耀

“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”这句话听起来非常耳熟,如果你听到这句话,可能会立刻热血沸腾,非常羡慕说此话的人的那种自得意满的劲头、那种王者的荣耀感,心想要是这句话是从自己嘴里说出来该有多好。不过后世对这句话的引用属于断章取义,脱离了原来的语境,表达的意思就会和其原意有较大的出入。这种现象其实在中国第一部诗歌总集——《诗经》里的诗开始流传的时代就已经开始了,那时候的公卿大夫们在朝会、宴飨的时候经常引用《诗经》里的诗转弯抹角地表达自己的意思,如果有谁不会引用或者听不懂别人话里的意思,是会非常尴尬的,意味着他是一个没文化的大老粗,挺没面子,这种现象还有一个专业术语,叫“赋诗言志”,说得不好听一点,就叫“装大咖”,但“装大咖”大概是人的通病,能装的时候尽量地装一下,实在装不了就只好算了。

“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”就出自《诗经》,属于“小雅”部分,题目叫《北山》,其全诗如下:

陟彼北山,言采其杞。偕偕士子,朝夕从事。王事靡盬,忧我父母

溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。

四牡彭彭,王事傍傍。嘉我未老,鲜我方将。旅力方刚,经营四方。

或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。

或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌。

或湛乐饮酒,或惨惨畏咎;或出入风议,或靡事不为。

第一段里第一句是说“登上北山,去采山上的枸杞子”,这一句和后面没有直接联系,是《诗经》常用的“起兴”的手法。关键地方是后面的四句,说的是这位身体健壮的士子,从早到晚忙着干工作,王的差事没完没了,根本没有时间陪伴自己的父母。我们要注意“士子”这个字眼,后世的“士子”常用作读书人的代称在《诗经》的时代,周王室和诸侯国的官员,分为卿、大夫、士三级,士属于“金字塔”最底端的官员,相当于现在行政机构里没有职务的最底层的办事员,所以《北山》这首诗,一开始就是一通牢骚。

第二段这位公务员继续吐槽自己的工作,他说,天地下的每一寸土地,都是王的土地;每一个臣子,都是王的臣子。大夫分派工作总是不公平,分给我的工作总是那么繁重。大家看到这里就明白了“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”不是王说的,不是在表现“王者的荣耀”,而是一个底层公务员在陈述一个事实,大家一样都是王的臣子,凭什么总是欺负我好说话。

第三段继续发牢骚,我每天乘着马车四处奔走,总有干不完的差事。我的上司说我年经,身体壮实,要多干活,就派我东西南北马不停蹄地奔波。

后面三段要合在一起看,它们有一个特点,每两句构成一组对比。大致意思依然是说太不公平了,简直是太让人伤心难过了。凭什么有的人舒舒服服地坐着,有的人竭尽全力为国事操心;有的人仰面躺着休息,有的人在路上不停奔波;有的人对上面的指示充耳不闻,有的人要辛苦地去干活;有的人四处游乐,有的人忙得昏天黑地;有的人轻松地喝酒,有的人老担忧被上司挑错;有的人指手画脚,有的人什么事都得干。

合起来看,《诗经?小雅?北山》属于劳役诗,通篇是一个小公务员对于工作苦乐不均的牢骚。

肃肃宵征,夙夜在公

2“肃肃宵征,夙夜在公”:起个大早去办公

《诗经?小雅?北山》:

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。
嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

此诗短小,每章的前两句写景,后几句抒情。可以看出,诗人为了公事,起了个大早,上路时星星还在天空闪耀,真是披星戴月!他感叹自己从到晚就没有闲暇的时候,这么早就从暖被窝里爬出来真是命穷。

式微,式微,胡不归?

3 “式微,式微,胡不归” :天黑我还在加班

《诗经?邶风?式微》:

式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!

式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

“式微”中的式是语气助词,无义。“微”是天黑的意思。这位诗人悲叹说,天黑了,为什么还不回家?如果不是因为君主的缘故,我怎么会一直在露水和泥浆中奔波?

无奈,谁让我是个身份低微的小公务员呢?我的使命就是干活。

《式微》这首诗很有意思,余冠英先生《诗经选》说:“这是苦于劳役的人所发的怨声,由于影响很大的《毛诗序》把它解释成劝人归国之作,到后来,“式微”一词竟衍变为一个代表“归隐”的意象,比如王维的田园诗代表作《渭川田家》里有:“即此羡闲逸,怅然吟式微”,说羡慕农家田园生活的闲适,惆怅自己无法脱离官场,归隐田园。

出自北门,忧心殷殷

4 “出自北门,忧心殷殷”:我的烦恼向谁说

《诗经?邶风?北门》:

出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

这位诗人说自己非常忧伤难过,没有人知道他的艰难。日子过得贫寒困窘,差事一大堆,干也干不完,回到家里,家里人也不理解,还骂他,真是太糟心了,真想找个没人的地方大哭一场。哎,有什么办法呢,都是老天的安排,认命吧。

曾有人给《诗经》的内容做了个非常精要的概括:“饥者歌其食,劳者歌其事,意思是《诗经》里的诗写的都是那个时代的人们的实实在在的生活,他们做的各种各样的事,抒发的是他们做事时喜怒哀乐的情感,是典型的的“为情而造文”,绝对是有感而发,绝不是无病呻吟,玩文字游戏。

读《诗经》里的这些劳役之作,真切地感受到《诗经》时代底层士子的不容易,如同现代人工作中的各种纷扰,我们也有披星戴月,我们也有苦乐不均,我们也有牢骚不满。

禁不住对着诗作感慨:“我们都太难了。”



--免责声明-- 《诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)》版权就属于本站,如果没有注明那么《诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)》这篇文章828la226661。

【结语】:诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【诗经邶风式微原文赏析及翻译(诗经邶风式微)】推荐文章

<small id='828la226661'></small><noframes id='828la226661'>

  • <tfoot id='828la226661'></tfoot>

      <legend id='828la226661'><style id='828la226661'><dir id='828la226661'><q id='828la226661'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la226661'><tr id='828la226661'><dt id='828la226661'><q id='828la226661'><span id='828la226661'><th id='828la226661'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la226661'><tfoot id='828la226661'></tfoot><dl id='828la226661'><fieldset id='828la226661'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la226661'></bdo><ul id='828la226661'></ul>