屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)

屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)

屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)

屈原列传是司马迁记录在史记中的一个章节,此章节是专门讲述屈原的故事,这是关于屈原的最完整且最早的资料,是研究屈原生平故事至关重要的历史依据。

屈原列传的原文

屈原列传是选自司马迁《史记·屈原贾生列传》中的章节,因为文章篇幅过长小编特选取了其中一节,原文如下:

屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。

屈原为楚怀王听信谗言不能明辨是非而感到痛心疾首,楚怀王如此做法让小人得志,君子难容,因此便忧愁而著作了《离骚》。“离骚”就是忧愁的意思,天是人类的始祖,父母是人的根本。人在困境的时候总是会思念根本,所以在极为困难和疲劳的时候没有人不叫天的;遇到痛苦和忧愁时也没有人不叫父母的。屈原行为正直,倾尽自己全部的忠诚和智慧来辅助楚王,可是谗邪的小人来离间他,这就是他的困境。屈原诚信却被怀疑,忠心却被诽谤,这能不怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概就是因为怨愤吧。



--免责声明-- 《屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)》这篇文章828la226736。

【结语】:屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【屈原列传及翻译注释(史记屈原贾列传翻译及注释)】推荐文章

<small id='828la226736'></small><noframes id='828la226736'>

  • <tfoot id='828la226736'></tfoot>

      <legend id='828la226736'><style id='828la226736'><dir id='828la226736'><q id='828la226736'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la226736'><tr id='828la226736'><dt id='828la226736'><q id='828la226736'><span id='828la226736'><th id='828la226736'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la226736'><tfoot id='828la226736'></tfoot><dl id='828la226736'><fieldset id='828la226736'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la226736'></bdo><ul id='828la226736'></ul>