刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)
虎之力,于人不啻chì倍也。虎利其爪牙,而人无之,又倍其力焉。则人之食于虎也,无怪矣。
然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敌百,虽猛必不胜。
故人之为虎食者,有智与物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,与自用而不用人者,皆虎之类也。其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?
【注释】
啻:(chì)只,仅。
利:以……为利。
倍:比……大几倍
于:被。
力之用一:力量的功用只有一点。
虽:即使。
故人:所以。
是故天下:原因。
足:值得。
【翻译】
老虎的力气,比人的力气不止大一倍。老虎有锋利的爪牙,但是人没有,又使力气比人大几倍。那么人被老虎吃掉,就不奇怪了。
然而老虎吃人不常见,而老虎的皮常被人拿来做坐卧的物品,为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪子、牙齿,但是人能利用工具。所以力气的作用是一,但是智慧的作用是百;爪子、牙齿的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一对抗一百,即使凶猛也一定不能取胜。
所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力气却不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢
--免责声明-- 《刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)》这篇文章828la227934。
【结语】:刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)】推荐文章
- 赠从弟表达了作者怎样的思想感情(赠从弟原文赏析和诗意解读)Hot.
大家好,欢迎来到本期的诗词赏析,那么...
- 范仲淹有志于天下文言文翻译(原文赏析和解释分享)Hot.
范仲淹有志于天下 原文: 范仲淹二岁而...
- 五帝本纪原文及译文(五帝本纪原文朗诵)Hot.
黄帝是少典氏的儿子,姓公孙,名轩辕。...
- 古诗送友人唐李白(送友人李白原文及翻译赏析)Hot.
《送友人》(作者:李白) 【原文】 青...
- 黄生借书说原文及翻译(黄生借书说对比手法的运用)Hot.
临习敦煌汉简 作者简介: 黄石,字文强...
- 《刘基郁离子原文和译文(分享全文赏析和注释)》上一篇
- 讽刺别人的句子怎么说(关于经典讽刺人的句子大全)
别老问别人为什么不愿意理你,不愿意跟...