离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)
离思五首
唐代:元稹
(一)
自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。
(二)
山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
(三)
红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
(四)
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
(五)
寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。今日江头两三树,可怜和叶度残春。
译文
爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。
不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。
山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。
我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。
著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了(一种类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。
(你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。
曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。
即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。
当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。
如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。
注释
篸(zān):古同“簪”。
须臾(yú):片刻,很短的时间。
散漫:慢慢的。
慵(yōng):懒惰,懒散。
水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。
吉了(liǎo):又称秦吉了,八哥。
嫩麴(qū):酒曲一样的嫩色。
纰(pī)缦(màn):指经纬稀疏的披帛。
曾经沧海难为水:此句由孟子“观于海者难为水”(《孟子·尽心篇》)脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。
除却巫山不是云:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。
取次:随便,草率地。
缘:因为,为了。
发:开放。
白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。▲
读完离思五首,你真的会为元稹那细腻的情怀所深深感动。世上有几个这样深情的男子啊!他可以那么耐心的慢慢品赏一个女人,品赏婚姻生活中那些平常的细节,看她梳妆打扮,同她谈论日常生活甚至乐道于布料的好坏。这些细节在小民百姓的眼里不过就是油盐柴米,而在元稹眼里就变成了诗。
--免责声明-- 《离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)》这篇文章828la228487。
【结语】:离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)】推荐文章
- 古诗《春江花月夜》带拼音(春江花月夜全诗注音及翻译)Hot.
“江畔何人初见月?江月何年初照人?”...
- 如梦令三首全诗(如梦令填词技巧)Hot.
李清照后期多悲叹身世,情调感伤。形式...
- 夏日绝句古诗带拼音的全诗(夏日绝句拼音版及注释)Hot.
41 .黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白 gù R...
- 沁园春长沙全诗赏析(沁园春长沙原文格式)Hot.
沁园春·长沙 文|毛泽东 . 独立寒秋,...
- 秋空明月悬全诗翻译(秋空明月悬光彩露沾湿赏析)Hot.
一轮明月升上林梢,夜风渐起,吹拂衣袖...
- 《离思五首全诗(古诗《离思》原文及翻译)》上一篇
- 相聚总是短暂的句子大全(姐妹相聚一刻唯美句子)
一是痛而不言。话妙在说与不说之间;无...