游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)

游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)

游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)

游山西村

[宋]陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

注释

①选自《剑南诗稿校注》卷一(上海古籍出版社1985年版)。

②〔腊酒浑〕腊月所酿的酒,称为“腊酒”。浑,浑浊。酒以清为贵。

③〔足鸡豚(tún)〕备足鸡肉、猪肉。豚,小猪,这里指猪肉。

④〔箫鼓追随春社近〕将近社日,一路上迎神的萧鼓声随处可闻。古代立春后第五个戊日为春社日,祭社神(土地神),祈求丰收。

⑤〔闲乘月〕趁着月明来闲游。

⑥〔无时〕没有固定的时间,即随时。

译文

不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰繁。

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

解说

《游山西村》作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,当时陆游正罢官闲居在家。诗人以明快、抒情的笔调,为我们描绘了一幅色彩绚丽的农村风光图。

“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚”,以劝说别人不要嫌弃农家腊酒浑的口吻,写农家在丰年殷勤待客的情谊,间接抒写了自己在山西村农家做客时的感受。“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”青山接着青山,水路往复回环,小路曲折,有时像是陷人绝境,却忽然在转弯处看到另一个美妙去处。“山重水复”可见地形复杂,显出所经山水之无穷变化。一个“疑”字点明这变化的景色是作者的主观感受所致。“又一村”则写出自己的欣喜之情。这两句写出了路疑无而实有,景似绝而复出的境界,蕴含着生活的哲理。“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。”农人欢天喜地地庆贺一年一度的“春社”。迷人的山水,古朴的风俗,淳厚的农民,使诗人流连忘返。“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。”颈联与尾联所抒写的,正是诗人的悠闲惬意之情,以及对古风犹存的吾土吾民的热爱。



--免责声明-- 《游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)》这篇文章828la229202。

【结语】:游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)】推荐文章

<small id='828la229202'></small><noframes id='828la229202'>

  • <tfoot id='828la229202'></tfoot>

      <legend id='828la229202'><style id='828la229202'><dir id='828la229202'><q id='828la229202'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la229202'><tr id='828la229202'><dt id='828la229202'><q id='828la229202'><span id='828la229202'><th id='828la229202'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la229202'><tfoot id='828la229202'></tfoot><dl id='828la229202'><fieldset id='828la229202'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la229202'></bdo><ul id='828la229202'></ul>