塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)
原文译文雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
注释冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。
试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。
创作背景塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
雪净:冰雪消融。
胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。
牧马:放马。西北部民族以放牧为生。牧马还:牧马归来。一说指敌人被击退。
羌(qiāng)笛:羌族管乐器。
戍楼:报警的烽火楼。
梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。
关山:这里泛指关隘山岭。
作家此诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。
高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。
--免责声明-- 《塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)》这篇文章828la229220。
【结语】:塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)】推荐文章
- 高适的送别诗有哪些(高适的送别的千古名句)Hot.
有聚就有散,有来就有去。这是一种情怀...
- 高适的赠别诗句有哪些(分享高适最有名的送别诗)Hot.
唐朝诗人中,有一位是最为特别的。如果...
- 玉人何处教吹笛上一句(杜牧二十四桥的诗词赏析)Hot.
今天接着读杜牧的诗。 我总认为,一个...
- 燕歌行高适赏析(燕歌行高适表达的情感)Hot.
唐朝武则天长安四年(公元七百零四年)...
- 塞上听吹笛翻译及赏析(原文翻译及赏析)Hot.
塞上听吹笛 [唐] 高适 雪净胡天牧马还...
- 《塞上听吹笛高适古诗(塞上听吹笛译文翻译)》上一篇
- 夜晚发朋友圈的句子(关于现实生活的句子说说心情)
1. 夜深人静,是我最想念的时候,对着...