望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)

望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)

望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)

望江南

◎李煜

多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑①,车如流水马如龙②。花月正春风!

【注释】

①上苑:古代皇帝的花园。②车如流水马如龙:极言车马众多。

【译文】

多少恨意,昨夜梦魂中。还像以前那样游赏皇宫禁苑,车辆如流水,马匹如长龙。是夜花好月圆,春风微拂。

【赏析】

这是一首记梦词,作于词人降宋被囚期间。

“多少恨”三字劈空而来,直抒心中恨意,这股恨意由何而来呢?“昨夜梦魂中”昨天夜里的梦引起了他的满腔怨恨。“还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风”,这三句由“还似”引起,铺陈梦境,深入陈述“恨”之缘由。梦毕竟不是现实,因而用“似”;“旧时”指南唐亡国以前。且看看词人身为国君时,过的是何等惬意的日子吧:他率领着众王公大臣及后宫的妃嫔们游赏精巧别致、风景如画的皇宫禁苑,一路上车马如流,队伍盛大,好不热闹。那时春风和煦,花开正艳,月光皎皎,一派欢乐景象。因此词人的“恨”来自于对过往生活的留恋,但这只是原因之一。他的恨更是一种悔恨,正所谓“亡国之音哀以思”,对于亡国词人来说,除了悲哀,还有反思,他是为自己的荒淫误国而悔恨不已。

--免责声明-- 《望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)》版权就属于本站,如果没有注明那么《望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)》这篇文章828la237689。

【结语】:望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【望江南古诗翻译(望江南这首诗的诗意)】推荐文章

<small id='828la237689'></small><noframes id='828la237689'>

  • <tfoot id='828la237689'></tfoot>

      <legend id='828la237689'><style id='828la237689'><dir id='828la237689'><q id='828la237689'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la237689'><tr id='828la237689'><dt id='828la237689'><q id='828la237689'><span id='828la237689'><th id='828la237689'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la237689'><tfoot id='828la237689'></tfoot><dl id='828la237689'><fieldset id='828la237689'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la237689'></bdo><ul id='828la237689'></ul>