诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)

诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)

诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未唏。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻却右。溯游从之,宛在水中沚。

注释;本篇出自《诗经?秦风》。蒹葭:芦苇。苍苍:旺盛的样子。一说深青色。为霜:结成了霜。伊人:那人,指意中人方:旁,边。溯洄:逆着河流向上游走。从:追随,寻求。此句意为:沿着弯弯曲曲的河岸向上游去找。溯游:顺着河流向下走。宛:宛然,彷佛,好像。水中央:指水中央小洲。凄凄:同萋萋,茂盛的样子。唏:太阳照干。湄:水和草交接的地方,即岸边。跻:升,向高处攀登。指地势越来越高。坻:水中小沙洲或高地。采采:与萋萋意近,众多的样子。未已:未止。意为露水还没有干。涘:水边。右:迂回弯曲。《郑笺》解作迂迴。马瑞辰《毛诗传笺通释》:周人尚左,故以右为迂迴。沚:水中小沙洲。

提示:这是一首优美的抒情诗。它表现了对意中人的真诚倾慕,访求而不可得的惆怅之情。

全诗共三章,写主人公由于思念伊人,于是从清晨起,即冒着秋寒去水边寻求。尽管道路险阻而且遥远,他却仍然沿着河流上上下下地到处追寻。然而伊人却神奇莫测,隐约飘渺,远远望去宛在水中央,宛在水中坻,宛在水中沚,可望而不可及。从诗中白露为霜,白露未唏,白露为已,三句来看,他为了见到伊人,从清晨一直追寻到午前,从道阻且长,道阻且跻,道阻且右三句来看,为了见到伊人,他越过了迂回险阻的山路一直追寻到最远处。表现了诗中主人公真诚的思慕。

这首诗在艺术上颇具特色。由秋景起兴,寓情于景,情景交融。诗人巧妙地利用芦苇,霜露,秋水等景物渲染出一种凄迷气氛,以此来烘托所思不见的怅惘心情。写景写人,又能虚实相何,动静相生,委婉动人。每章开头两句写芦苇上霜露的变化,蒹葭苍苍,白露为霜,蒹葭凄凄,白露为唏,蒹葭采采,白露为已,暗示出时光的流逝;写伊人,宛如水中央,宛如水中坻,宛如水中沚,既表现了主人公思慕之切的心理动态,更烘托了伊人飘逸高洁的形象。明人钟惺赞叹曰:“异人异境,使人欲仙!”

--免责声明-- 《诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)》这篇文章828la238122。

【结语】:诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【诗经蒹葭原文带拼音(诗经蒹葭节选赏析)】推荐文章

<small id='828la238122'></small><noframes id='828la238122'>

  • <tfoot id='828la238122'></tfoot>

      <legend id='828la238122'><style id='828la238122'><dir id='828la238122'><q id='828la238122'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la238122'><tr id='828la238122'><dt id='828la238122'><q id='828la238122'><span id='828la238122'><th id='828la238122'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la238122'><tfoot id='828la238122'></tfoot><dl id='828la238122'><fieldset id='828la238122'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la238122'></bdo><ul id='828la238122'></ul>