叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)

叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)

叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)

【注释】

①叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

②子高:叶公的字。

③钩:衣服上的带钩。

④写:画。

⑤凿:通”爵”,古代饮酒的器具。

⑥屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹,“文”通“纹”。

⑦以:在

⑧闻:听说。

⑨下之:到叶公住所处。

⑩窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。

?牖(yǒu):窗户。

?施(yì):延伸,同“拖”。

?堂:厅堂

?还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。

?走:逃跑。

?五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。

?是:由此看来。

?好:喜欢

?是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。

?夫:这,那。

【参考译文】

叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

现在看着思维导图,跟着多读几遍吧!

现在看着空白的思维导图,尝试背诵出来吧!

--免责声明-- 《叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)》版权就属于本站,如果没有注明那么《叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)》这篇文章828la244437。

【结语】:叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【叶公好龙文言文翻译(叶公好龙的原文故事)】推荐文章

<small id='828la244437'></small><noframes id='828la244437'>

  • <tfoot id='828la244437'></tfoot>

      <legend id='828la244437'><style id='828la244437'><dir id='828la244437'><q id='828la244437'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la244437'><tr id='828la244437'><dt id='828la244437'><q id='828la244437'><span id='828la244437'><th id='828la244437'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la244437'><tfoot id='828la244437'></tfoot><dl id='828la244437'><fieldset id='828la244437'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la244437'></bdo><ul id='828la244437'></ul>