子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )

子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )

子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )

【原文】

青青子衿(jīn),悠悠我心。

纵我不往,子宁(nìng)不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮!

【译文】

衣服纯青的士子,我日夜为他挂心。

纵然我不去找你,你怎么不给我音信?

佩玉纯青的士子,我日夜为他思念

纵然我不去找你,你怎么不肯来见?

走来走去心不宁,我在高高城楼上。

一天没有见到你,如隔三月一样长。

【品读】

这是一首描写女子等候情人的情诗。全诗分为三章,每章四句,运用了兴的手法。

第一章先以女子情人所穿的青衣起兴,接着写女子非常思念情人,责怪他分别后没有给自己音信。青衿是周代读书人穿的衣服,所以这个女子的情人可能是一位学子。

第二章先以女子情人的青色玉佩起兴,接着写女子非常思念情人,责怪他分别后不来与自己相会。

春秋凤鸟形蟠虺纹青玉佩

第三章写女子独自来到曾和情人私会的城楼上,因思念情人,走来走去,心神不宁感觉就像三个月没有见到他一样。“挑兮达兮”是走来走去的意思,形容女子心神不宁的样子。

城阙

这首诗运用了层层递进的手法,表达了一个多情女子对情人的爱恋之情成功塑造了一位热烈追求爱情的青年女子形象。

--免责声明-- 《子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )》版权就属于本站,如果没有注明那么《子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )》这篇文章828la246726。

【结语】:子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【子衿原文及翻译注释(诗经子衿古诗 )】推荐文章

<small id='828la246726'></small><noframes id='828la246726'>

  • <tfoot id='828la246726'></tfoot>

      <legend id='828la246726'><style id='828la246726'><dir id='828la246726'><q id='828la246726'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la246726'><tr id='828la246726'><dt id='828la246726'><q id='828la246726'><span id='828la246726'><th id='828la246726'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la246726'><tfoot id='828la246726'></tfoot><dl id='828la246726'><fieldset id='828la246726'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la246726'></bdo><ul id='828la246726'></ul>