西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)
辛弃疾《西江月》遣兴
醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。
近来始觉古人书,信着全无是处。
昨夜松边醉倒,问松“我醉何如”?
只疑松动要来扶,以手推松曰:“去”。
简注:
近来二句,是愤激之辞。语见《孟子尽心下》:尽信书,则不如无书。何如,怎么样?以手句,语见《汉书龚胜传》:胜以手推常“曰”去。
散绎:
喝醉了酒且贪得尽情欢笑,
哪有闲工夫整天忧愁。
近来才知道古人的那些书本,
相信它一点用处也没有。
昨夜里我在松树旁喝醉,
问松树“我醉到什么程度?”
只以为松枝摆动想要把我扶,
用手推开,连声说道“去,去,去!”
品读:
据吴企明《辛弃疾词校笺》,此词作于庆元六年(1200),时辛弃疾闲居于江西铅山。此词抒写对现实的不满情绪和由此产生的激愤和忧愁,用的是非常曲折委婉的方式。
全词围绕“醉”字落笔,醉始醉终,似醉实醒。
上片:由一“醉”字领起,醉里欢笑说明醒时忧愁,只有醉里才能忘忧。又说没工夫发愁,正话反说,实际上是忧愁太多,整天都在愁。
接着说古人书全无是处。这话听起来似是醉后狂言,而细揣摩却是激愤之辞。潜台词是:古书中的许多至理名言,在是非颠倒的现实中都行不通,读书又有何用?
下片:描绘醉酒时的一个细节。自己醉倒了,却向松树发问:我醉得怎么样?觉得松枝摇动,又以为是要来搀扶自己,于是用手推开松树,并大声呵斥松树:赶快走开!写得生动逼真,维妙维肖。这醉态中闪烁着作者倔强的性格和战斗者的锋芒。
这首词在写法的特色是以散文句法入词,语言通俗简洁,明快自然,新颖脱俗,诙谐风趣,将警策的议论与生动的白描结合起来,耐人寻味,新人耳目。
附图八幅:江西铅山风光,松边醉倒图。
--免责声明-- 《西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)》这篇文章828la249081。
【结语】:西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)】推荐文章
- 秋夕旅怀李白赏析(秋夕旅怀翻译)Hot.
赏读李白的白露诗,五首白露,如露仙美...
- 记承天寺夜游原文及翻译(记承天寺夜游原文及注释)Hot.
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色...
- 次北固山下原文及翻译(次北固山下原文及赏析)Hot.
次北固山下 〈唐〉王湾 客路青山外,行...
- 饮酒陶渊明翻译(饮酒原文翻译及赏析)Hot.
陶公《饮酒》诗二十首,前面有一篇序文...
- 水调歌头翻译及注释(水调歌头原文翻译及赏析)Hot.
水 调 歌 头 宋 苏轼 丙辰中秋,欢饮达...
- 《西江月遣兴翻译和原文(辛弃疾西江月遣兴赏析)》上一篇
- 秋夕旅怀李白赏析(秋夕旅怀翻译)
赏读李白的白露诗,五首白露,如露仙美...