小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)
慧学的王《中考语文·古诗鉴赏专题》
阅读下面这首唐诗,完成下面小题。(4分)
小 松
【唐】杜荀鹤
自小刺头深草里,
而今渐觉出蓬蒿。
时人不识凌云木,
直待凌云始道高。
【分析】《小松》借松写人,托物讽喻,寓意深长。松,树木中的英雄、勇士。数九寒天,百草枯萎,万木凋零,而它却苍翠凌云,顶风抗雪,泰然自若。然而凌云巨松是由刚出土的小松成长起来的。小松虽小,即已显露出必将“凌云”的苗头。《小松》前两句,生动地刻画出这一特点。
杜荀鹤出身寒微,虽然年青时就才华毕露,但由于“帝里无相识”(《辞九江李郎中入关》),以至屡试不中,报国无门,一生潦倒。埋没深草里的“小松”,不也正是诗人的自我写照?由于诗人观察敏锐,体验深切,诗中对小松的描写,精炼传神,诗情与哲理,幽默和严肃,在这首诗里得到有机的统一,字里行间,充满理趣,耐人寻味。
杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。
6. 下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是( C )(2分)
A. 前两句写小松原先被掩没在草丛中,而现在感觉要超出蓬蒿的高度了。
B. 后两句写松树幼小时难以被人识别,长成凌云大树才为人们所称道。
C. “刺头”的“刺”勾勒出了小松外形的特点,体现了小松活泼可爱的性格。
D. 诗人观察敏锐,体验深切,诗中描写与议论相结合,充满理趣。
【解析】本题考查诗歌内容的理解和赏析。C.有误,“刺头”的“刺”,一字千钧,不但准确地勾勒出小松外形的特点,而且把小松坚强不屈的性格、勇敢的精神,形象地勾画出来了。
7. 本诗表达了诗人怎样的情感?(2分)
诗人通过塑造具有强大生命力的小松,来寄托他对自身命运的惋叹;那些不识小
松凌云之材的人不正是现今不能识别人才的统治者吗?
【解析】本题考查分析诗歌情感的把握。“自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿”,小松树被掩没在“深草里”,但是在“深草”的包围中,它不低头,而是一个劲地向上冲刺,写出小松坚强不屈的性格、勇敢战斗的精神;“时人不识凌云木,直待凌云始道高”,眼光短浅的“时人”,是不会把小松看成是栋梁之材的,运用了托物言志的手法。托物讽喻,借物写人,通过塑造小松形象,来寄托报国无门的无奈之情。
【参考译文】
松树小的时候长在很深很深的草中,埋没看不出来,到现在才发现已经比那些野草(蓬
蒿)高出了许多。那些人当时不识得可以高耸入云的树木,直到它高耸入云,人们才说它高。
若有谬误之处,还请条友指正!
--免责声明-- 《小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)》这篇文章828la249830。
【结语】:小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)】推荐文章
- 蜀先主庙的翻译和赏析(蜀先主庙刘禹锡翻译分享)Hot.
《蜀先主庙》 —刘禹锡 天地英雄气,千...
- 商於子驾豕文言文翻译(商於子驾豕文言文原文及翻译)Hot.
中华民族在五千年的农业生产中创造并发...
- 合江亭记翻译以及原文(合江亭记原文及注释)Hot.
撰文 / 杨帆 供图 / 白郎 等 “地胜异...
- 五石之瓠翻译及原文(五石之瓠原文及翻译注释)Hot.
孔子、孟子希望建立一个有道德、有秩序...
- 蒙骜伐魏文言文翻译(蒙骜伐魏阅读答案)Hot.
卷第六 秦纪一 昭襄王五十二年(前255...
- 《小松杜荀鹤翻译(小松杜荀鹤翻译赏析)》上一篇
- 月的成语故事(月的成语故事分享)
月 满 则 亏 月圆则缺。凡事都有一个度...