关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)
《关雎》原文:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
我的译文:
河那边的小洲上,鸟儿成双双对的欢快歌唱。
白天,我们在一起忙碌着,采摘河水里的荇菜,
夜晚,我一个人形单影只,真挂念那位好姑娘。
想追求她却又不敢,只好做梦都想着她。
这悠悠漫漫的思念,真是叫我辗转难眠。
所幸河水里的荇菜采摘不完,
我们相见的时光还来日方长。
美丽的好姑娘,我要弹着美妙的琴声来靠近你。
美丽的好姑娘,我要敲着欢快的鼓声来取悦你。
译后语:
这是一首男孩表达爱慕和思念的情歌。那是情窦初开的年纪,他被她的青春貌美温柔娴静而深深地吸引,从而患上了相思病,在爱里幸福的煎熬着!在那几千年前,他心中的女神应该不是高高在上的贵族小姐,而是和他一起从事劳动的女孩。但在今天,可用来泛指青春恋爱的美好!
--免责声明-- 《关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)》这篇文章828la250208。
【结语】:关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)】推荐文章
- 赠从弟原文及翻译赏析(赠从弟其二翻译及原文)Hot.
作为“岁寒三友”之一的松树,以其生长...
- 尔雅义疏原文及翻译(尔雅义疏的作者及主要内容)Hot.
《尔雅》,辞书之祖,最早著录于《汉书...
- 超然台记原文及翻译(超然台记苏轼赏析)Hot.
《超然台记》是北宋文学家苏轼青壮年时...
- 春王正月原文及翻译(春王正月大雨霖以震书始也译文)Hot.
元年者何?君之始年也。春者何?岁之始...
- 写情李益赏析(李益写情原文和翻译)Hot.
李益(约750—约830), 唐代诗人,字君...
- 《关雎原文朗读及翻译(关雎原文翻译及赏析)》上一篇
- 赠孟浩然李白翻译(李白的赠孟浩然赏析)
《赠孟浩然》李白 吾爱孟夫子,风流天...