望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)
岱宗夫如何? 齐鲁青未了。造化钟神秀, 阴阳割昏晚。荡胸生层云, 决眦入归鸟。
会当凌绝顶, 一览众山小。
字词解释:
【岳:指东岳泰山。】
【岱宗:即泰山。古人认为泰山为五岳之长,为诸山所宗,故称之。】
【夫如何:怎么样。】
【齐鲁:春秋时两个国名,这里代指齐鲁大地。《史记?货殖列传》:“泰山之阳则鲁,泰山之阴则齐。”】
【青:指苍翠的山色。】
【未了:连绵不断。】
【造化:指大自然。】
【钟:集聚。】
【神秀:神奇秀美。】
【阴阳:山北背日为】
阴,山南向日为阳。割:割分。昏晓:黄昏、拂晓。
【荡胸:在胸前飘荡。】
决眦:形容睁大眼晴。决,破裂。眦,眼眶。
【入归鸟:归巢的鸟飞入山中。】
【会当:应该,定要。】
【凌绝顶:登上最高峰。】
【一览众山小:用《孟子?尽心上》“登泰山而小天下”句意。】
全文解析:
山到底是什么样子的呢?在齐鲁两国的大地上都能望见碧翠的泰山。泰山聚集了大自然的神奇和秀丽,高山南北的天色被分割为黄昏和清晨。胸怀为山中层出不穷的云雾所激荡,暮色中归巢的鸟儿尽收眼底。一定要登上泰山的最高峰,这时放眼远望,众山都显得那么的矮小。
--免责声明-- 《望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)》这篇文章828la250632。
【结语】:望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)】推荐文章
- 迢迢牵牛星原文及赏析(迢迢牵牛星的赏析简短)Hot.
七夕已过,牛郎织女又迢迢! 大家好,...
- 诫子书翻译诸葛亮(诸葛亮诫子书全文原文)Hot.
诫子书介绍 : 《诫子书》是三国时期政...
- 六月二十七日望湖楼(六月望湖楼醉书的译文)Hot.
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。 卷...
- 祭十二郎文原文及翻译(祭十二郎文赏析段解)Hot.
十二郎:名老成,韩愈的侄子,因其在族...
- 采莲曲李白翻译赏析(采莲曲的译文 )Hot.
自汉乐府《江南》之后,历代写采莲的诗...
- 《望岳原文译文注释(五言古诗望岳翻译)》上一篇
- 迢迢牵牛星原文及赏析(迢迢牵牛星的赏析简短)
七夕已过,牛郎织女又迢迢! 大家好,...