行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)
苏轼《行香子》述怀
清夜无尘,月色如银,
酒斟时,须满十分。
浮名浮利,虚苦劳神。
叹隙中驹,石中火,梦中身。
虽抱文章,开口谁亲?
且陶陶,乐尽天真。
几时归去,作个闲人。
对一张琴,一壶酒,一溪云。
简注:隙中驹,语见《庄子知北游》:人生如白驹之过隙,喻时光易逝。石中火,喻人生短促如凿石见火。梦中身,喻生命虚幻,语出《关尹子》。
词意散绎:
清夜无尘月光明,美酒满斟饮一杯。
为名为利苦劳神,叹人生如白驹过隙,
如电光石头,浑浑噩噩在梦中。
还不如快快乐乐,保持天性,享受人生。
何时能辞官归隐作个闲人,
整天饮酒弹琴在山溪边上看浮云。
简析:龙榆生《东坡乐府笺》将此词收入不编年部分,据李之亮考证,此词当作于元祐八年底至绍圣元年初(1093一1094)期间,时苏轼知定州,不久即被贬惠州。此处即依李说解析此词。
苏轼宦海沉浮多年,看透了官场的争竞和倾轧,萌生了脱离宦海,回归自然的愿望。此词与《满庭芳》(蜗角虚名)及《行香子》(一叶舟轻)对照阅读,我们可以感知苏轼从为官初期的充满希冀,逐渐走到后期彻底灰心的心路历程。
有所不同的是,《满庭芳》中自称“闲身”,乃是作于被贬时期,故作旷达中时见愤激与苦闷,此词则云“何时归去,作个闲人”,乃是作于为官时期,超逸明快的格调中透露出归隐田园的向往。前者纯用议论,直率激昂;这首抒情与议论结合,雍容舒缓。同中有异,异中有同,其中滋味更值得我们细细体会。
--免责声明-- 《行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)》版权就属于本站,如果没有注明那么《行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)》这篇文章828la252020。
【结语】:行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)】推荐文章
- 征人怨柳中庸翻译(征人怨阅读答案及翻译)Hot.
征人怨 / 征怨 唐代:柳中庸 岁岁金河...
- 陶公性检厉文言文翻译(陶公性检厉原文及翻译)Hot.
分阴当识陶公语 家训时披颜氏篇 ◆ ◆ ...
- 破阵子李煜翻译及赏析(李煜的破阵子的解析)Hot.
破阵子 李煜 四十年来家国,三千里地山...
- 鹦鹉洲李白赏析(鹦鹉洲李白翻译)Hot.
文/顾无 【引觞漫谈】 李白、崔颢、黄...
- 断鹤续凫的故事(断鹤续凫原文典故)Hot.
典故诗话318 (第九辑·第1卷) 哲理伦...
- 《行香子翻译和原文(秦观行香子原文及翻译读音)》上一篇
- 征人怨柳中庸翻译(征人怨阅读答案及翻译)
征人怨 / 征怨 唐代:柳中庸 岁岁金河...