陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)

陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)

陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)

陶侃惜谷司马光

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

注释

(1)尝:曾经。(2)出:外出。(3)持:拿着。(4)何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。(5)云:说。(6)聊:随便。(7)耳:罢了。(8)汝:你。(9)不田:不种田。田:名词作动词,种田。(10)贼:毁害,毁坏,损害伤害。(11)执:抓住。(12)鞭:名词作动词,抽打。(13)是以:因此。(14)勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下苦力。(15)给:富裕,足,丰足。(16)足:足够。(17)聊取之耳:随便取来玩玩罢了。(18)汝既不田:你既不努力种田。

(19)戏贼人稻:为了游戏而破坏农民的庄稼。(20)陶侃:史称陶侃为荆州刺史,在所辖的长江中游地区,甚至“道不拾遗”。这显然与他的爱惜民力,重视生产有关。(21)出:外出。(22)持而鞭之 ,而:表转折连词。

译文

陶侃曾经外出游历,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我走在路上看见的,随便取来玩玩罢了。”陶侃非常生气地对他说:“你既不努力种田,竟然还为了玩乐而破坏农民的庄稼!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

--免责声明-- 《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章828la252070。

【结语】:陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)】推荐文章

<small id='828la252070'></small><noframes id='828la252070'>

  • <tfoot id='828la252070'></tfoot>

      <legend id='828la252070'><style id='828la252070'><dir id='828la252070'><q id='828la252070'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la252070'><tr id='828la252070'><dt id='828la252070'><q id='828la252070'><span id='828la252070'><th id='828la252070'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la252070'><tfoot id='828la252070'></tfoot><dl id='828la252070'><fieldset id='828la252070'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la252070'></bdo><ul id='828la252070'></ul>