陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)
陶侃惜谷司马光陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。
注释
(1)尝:曾经。(2)出:外出。(3)持:拿着。(4)何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。(5)云:说。(6)聊:随便。(7)耳:罢了。(8)汝:你。(9)不田:不种田。田:名词作动词,种田。(10)贼:毁害,毁坏,损害,伤害。(11)执:抓住。(12)鞭:名词作动词,抽打。(13)是以:因此。(14)勤于农植:即“于农植勤”,对农业肯下苦力。(15)给:富裕,足,丰足。(16)足:足够。(17)聊取之耳:随便取来玩玩罢了。(18)汝既不田:你既不努力种田。
(19)戏贼人稻:为了游戏而破坏农民的庄稼。(20)陶侃:史称陶侃为荆州刺史,在所辖的长江中游地区,甚至“道不拾遗”。这显然与他的爱惜民力,重视生产有关。(21)出:外出。(22)持而鞭之 ,而:表转折连词。
译文
陶侃曾经外出游历,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“我走在路上看见的,随便取来玩玩罢了。”陶侃非常生气地对他说:“你既不努力种田,竟然还为了玩乐而破坏农民的庄稼!”于是陶侃就把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。
--免责声明-- 《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》这篇文章828la252070。
【结语】:陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)】推荐文章
- 鲁芝字世英文言文翻译(鲁芝传原文翻译答案)Hot.
文言文阅读(2018全国一卷) 阅读下面...
- 歧路亡羊文言文翻译(歧路亡羊的寓意和道理)Hot.
原文 杨子①之邻人亡羊,既率②其党③...
- 袁崇焕传文言文翻译(明史袁崇焕传)Hot.
读《明史 袁崇焕列传》有感:熊廷弼与...
- 孔文举年十岁文言文翻译(孔文举年十岁文言文翻译注音)Hot.
(此处已添加圈子卡片,请到今日头条客...
- 三国演义原文赏析(三国演义文言文版原著)Hot.
读者朋友们,大家好!很高兴能为大家分...
- 《陶侃惜谷文言文及翻译(陶侃惜谷文言文注释)》上一篇
- 歧路亡羊故事概括(歧路亡羊寓言故事简短)
这一路上,会遇到哪些有趣的成语故事呢...