夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)
《夜到渔家》是唐代诗人张籍创作的一首五言律诗。这是一首写诗人投宿而从一个侧面反映渔民生活的诗,首联展示渔家住所的典型特征;次联写渔民之劳碌;第三联写所见之环境;末联写渔家归来之状。诗人用饱蘸感情的笔墨描绘了前人较少触及的渔民生活的一个侧面,题材新颖,艺术构思独到。此诗用语浅而流畅,灵动而圆转。
夜到渔家
唐代:张籍
渔家在江口,潮水入柴扉。
行客欲投宿,主人犹未归。
竹深村路远,月出钓船稀。
遥见寻沙岸,春风动草衣。
译文:
渔家的茅庐坐落在江口,涨潮时江水侵入了柴扉。
我经过这里想借宿一晚,但茅庐的主人尚未回归。
竹林幽径距村落还很远,月亮升起江上渔船已稀。
眺望中忽见渔翁寻沙岸,春风阵阵吹动他的蓑衣。
注释:
①江口:渡口,也指江水与溪流汇合处。
②柴扉:即柴门,用树枝、芦草编织的门。言其简陋、贫寒。
③行客:过路的客人。
④犹:尚且。
⑤竹深:竹林幽深。
⑥稀:稀少。
⑦寻沙岸:是说有人在寻找沙岸泊船。 沙岸,此指沙滩。
⑧草衣:结草为衣,蓑衣。
张籍,唐代诗人。字文昌,原籍吴郡(今江苏省苏州市),少时侨寓和州乌江(今安徽省和县乌江镇)。贞元进士,历任太常寺太祝、水部员外郎、国子司业等职,故世称张水部或张司业。其乐府诗颇多反映当时社会现实之作。与王建齐名,世称“张王”。有《张司业集》。
--免责声明-- 《夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)》这篇文章828la252967。
【结语】:夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)】推荐文章
- 约客赵师秀翻译(约客古诗翻译及赏析)Hot.
屋外淅淅沥沥下着小雨,就着雨声、传来...
- 东坡诗文言文翻译(东坡诗文文言文翻译和答案)Hot.
(图片源自网络) 1097年,62岁的苏轼...
- 近思录全文及翻译(近思录原文朗读)Hot.
《近思录》中的名句很多,对今天的我们...
- 百战奇略安战翻译(百战奇略安战文言文古文)Hot.
天下无事,不可废武 摘自《百战奇略·...
- 春秋原文与译文(孔子春秋原文及翻译)Hot.
公元前八世纪末至公元前五世纪初的两个...
- 《夜到渔家张籍翻译(夜到渔家翻译赏析)》上一篇
- 江城子密州出猎赏析(江城子密州出猎运用典故表达)
江城子 密州出猎 ◎苏轼 老夫聊发少年...