九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)
这是来自上古时代的神话世界,神灵精怪,奇花仙草,充满神秘的浪漫主义气息。天神、地神与人鬼,悉数登场,他们衣袂飘举,神情端肃,共同演绎着一个遥远的上古传说。
“它作为一种上古的传说,它混含了古史、文学形象和地方传说,所以也给画家带来许多创作和诠释的空间。”上海博物馆书画部馆员曹蓉介绍,《九歌》是《楚辞》中的篇章,它作为一种文学传统,跟《诗经》一样,是先秦文学的两座丰碑,尤其文人画家很喜欢这类题材。“大家都可以加入这个传统对它进行描绘,也可以在这个传统上翻出新的花样。”
“九歌”的传统,早于屈原的名篇,它是楚地的民歌,常用于祭祀祝祷。屈原的《九歌》,循着这一传统改写,描绘神灵间的眷恋,以及国殇将士的挽歌,清新凄艳,幽渺情深,充满忧哀的情调。
作为迎神曲,《九歌》中的神灵依照地位及祭祀顺序排列。东皇太一是地位最高的天神。云中君为云神。湘君和湘夫人成对出现,或曰舜及二妃娥皇、女英,或曰纯粹的水神。东君为日神,即太阳神。河伯为黄河之神,《九歌》遵循“望祀”的传统,构思了迎神巫者追溯神灵遨游黄河的情节。山鬼或曰山精,为葬于巫山的炎帝之女瑶姬。大司命为司管生死寿夭的神灵。少司命则是子嗣之神。“国殇”则是为了楚地为国捐躯的阵亡将士而作。
这件白描《九歌图》长卷,来自元代,画凡十一段,每段有题辞。古代的叙事性人物故事画,大多根植于文学经典,东晋顾恺之的《洛神赋图卷》、北宋李公麟的《归去来辞》、南宋马和之的《诗经》,都是以文学作品为母题的名作。
“九歌”作为文学名篇进入绘画领域,最早是北宋名家李公麟的《九歌图》,原作虽已失传,众多摹本却流传至今。张渥的《九歌图》就是其中翘楚,他也被誉为“李龙眠后一人而已”。
元代张渥的《九歌图》,上承李公麟白描《九歌图》的绘画传统,以“一图一辞”,类似于插画的形式来表现。《九歌》的绘画传统中,他也是承上启下的重要人物。
张渥的笔法流畅,笔意虚和,自然婉转,转折处毫不刻露,类似于“兰叶描”。中国古代人物画,常使用这样的画法,画中之人衣袂飘举,自带仙气。
“神灵的画风非常统一,我们形容‘吴带当风’就是如此。”曹蓉介绍,《九歌》中的《国殇》是将士的挽歌,画中人物的须发、铠甲都画得非常细密,如游丝一般,非常体现张渥画人物的白描功力。《山鬼》描绘的是神话里的山精。“当时人们心中上古时代的自然,就是画中所描绘的,充满了神仙、精怪、香草,这和《楚辞》传统也是密不可分的。”
中国诗歌史上的浪漫主义源头,孕育了“九歌”的绘画传统。元代张渥之后,明代的文徵明,陈洪绶、清代的丁观鹏等不同时代画家都有“九歌”作品传世。《九歌》中的人神恋歌,成为了古代绘画史上的经典母题。上古时代的自然、生命与神性,在画中演绎着绵延不绝的情致。
--免责声明-- 《九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)》这篇文章828la253565。
【结语】:九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)】推荐文章
- 感遇其一翻译全文(唐诗感遇其一解释)Hot.
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意...
- 江上吟李白赏析(李白的江上吟翻译赏析)Hot.
今天为大家带来的李白的《江上吟》原文...
- 蜜中鼠屎案文言文翻译(蜜中鼠屎案文言文拼音)Hot.
三国时期的东吴,是存在时间最长的国家...
- 冠盖相属于魏翻译(平原君使者冠盖相属于魏的意思)Hot.
冠冕堂皇这个词,是个贬义词。 比如用...
- 触龙说赵太后全文翻译(触龙说赵太后重点语句翻译)Hot.
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐...
- 《九歌东皇太一翻译(九歌东皇太一原文赏析)》上一篇
- 感遇其一翻译全文(唐诗感遇其一解释)
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意...