陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)

陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)

陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)

原文

陆绩,三国时吴人也。官至太守①,精于②天文、历法。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞③术,而橘坠地。术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪对④曰:“是⑤橘甘⑥,欲怀而遗⑦母。”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。”术奇之,后常称说。

注释太守:郡的长官。于:在、对。辞:告别。对:回答。是:这。甘:甜。遗:wèi,赠送。译文

陆绩,他是三国时期的吴国人。他的官职到了太守,对天文和历法很精通。陆绩六岁时,在九江拜见袁术。袁术让人给他吃橘子。陆绩把三个橘子藏在怀里,临走时,陆绩向袁术长拜告别,怀里的橘子掉在了地上。袁术笑着说:”陆绩你来别人家做客,怀里怎么还藏着橘子呢?”陆绩跪在地上,回答道:”这橘子很甜,我想要留给母亲吃。”袁术说:”陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定会成才。”袁术认为陆绩与众不同,后来经常跟别人称赞他。

出处

《三国志·吴志·陆绩传》

文言知识释”遗”:“遗”在古文中有两个读音,一读yí,指遗失遗忘,遗漏等;二读wèi。上文”欲怀而遗母”中的”遗”,读wèi,指送或赠予,句意为想回去后送给母亲吃。又如”故人遗我鱼”,意为老朋友送我鱼;”天寒,以裘遗之”,意为天冷,把一件皮衣赠送给他。两个”怀”的用法:“怀”指胸怀,属名词。上文”怀三枚”及”怀橘”,如果直接理解为胸怀三枚及胸怀橘,都不通。其实,”怀”在句中是活用为动词,指”胸怀里藏着”,这样就容易理解了。”怀三枚”,意为在胸怀里藏着三只橘子;”怀橘”,意为胸怀里藏着橘子。奇:奇是在这里是意动用法,以…为奇,即感到惊奇。上文”术奇之”,意为袁术认为他与众不同,或认为他很奇特。启发与借鉴

百善孝为先,孝道是中华民族的传统美德。有句谚语叫”养儿防老,积谷防饥”,家长抚养子女,除了希望子女成才外,还希望年老时有所依靠。陆绩六岁就知道要把甘甜的橘子留给母亲吃,在他幼小的心灵里已埋下”孝”的种子,所以受到称赞。关心父母,爱护父母直至赡养父母,既是小辈的责任与义务,也是一种高尚的道德。这种道德观要从小就开始培养。

(本文完)

--免责声明-- 《陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)》这篇文章828la253769。

【结语】:陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)】推荐文章

<small id='828la253769'></small><noframes id='828la253769'>

  • <tfoot id='828la253769'></tfoot>

      <legend id='828la253769'><style id='828la253769'><dir id='828la253769'><q id='828la253769'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la253769'><tr id='828la253769'><dt id='828la253769'><q id='828la253769'><span id='828la253769'><th id='828la253769'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la253769'><tfoot id='828la253769'></tfoot><dl id='828la253769'><fieldset id='828la253769'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la253769'></bdo><ul id='828la253769'></ul>