秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)
秋夜曲 (唐·王维)
桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。
银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。
这首诗绝妙之处,在于紧紧围绕“秋夜”二字展开叙述。王维“诗中有画,画中有诗”的诗风特点,在这首诗中也展现得淋漓尽致。一幅美人抚琴画卷,将读着带入诗文描绘的画面中。
桂魄初升,秋露微团,乃秋夜之“静美”。明月光,白露,秋风,秋凉,然而就是没有“你”。秋夜虽“美”,然无“你”又何欢。
轻罗已薄,却未更衣,乃秋夜之“凉”,“我”之无绪慵懒。白露秋风夜,寂寂凄凉夜。物换星移,节序更替,理应添衣保暖,可是诗中女主却偏偏不肯添衣,这是为何呢?心之凉与身之凉,到底哪一个才更凉。即便添衣身暖了,心中的凉意又有谁来消除呢? 又或许身愈暖心愈寒,莫如不添衣。
夜深人静,百无聊赖,唯有倾诉银筝,殷勤拨弄。此乃秋夜之“长”之“深”。拨弄银筝,不知不觉已到深夜,还是不愿睡去。这又是为何?是“心凉”之后的“孤寂”,是“喧闹”之后的“孤独”,是“无处排解”的忧愁和打发不掉的“时光”。一个人的秋夜,太安静,太孤单,唯有向瑶琴倾诉,用琴声来掩饰自己内心的孤独于寂寥。
心怯空房,不忍归去,惧怕独自归去,这是说秋夜之“孤”。身着轻罗薄衣,举头仰望明月,殷勤拨弄银筝等等行为都是为了突出一个“孤”字。“空房”二字,则愈发加深了这种孤独寂寞感。一月,一露,一人,一琴,一空房,虽未言“孤”,而“孤”自现,未言“愁”,而愁绪满满。
盛唐诗人王维的《秋夜曲》,语言优美,意境优美尤甚。虽有虚实相生、动静相应、声色交融、时空交错等艺术表现技巧,但更重要的是诗人感受人世间的一颗敏锐慈悲的心。
只有内心真正静下来,才能感受到桂魄初生,秋露渐微,季节与时光在身边的不停流淌流转,悄然流转。
--免责声明-- 《秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)》这篇文章828la253868。
【结语】:秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)】推荐文章
- 山中王维赏析简短(山中王维古诗解释)Hot.
荆溪白石出, 天寒红叶...
- 王维送别古诗的意思(王维古诗送别译文)Hot.
今天和大家一起记忆王维的《送别》,一...
- 古诗相思王维翻译(相思唐诗王维的解释)Hot.
《相思》 唐代:王维 红豆生南国,春来...
- 终南别业王维赏析(王维终南别业古诗鉴赏)Hot.
王维最能代表他的禅意与哲理的,便是这...
- 竹里馆王维翻译赏析(竹里馆的译文和注释)Hot.
大家好!我是杜豆豆,欢迎来到万卷好书...
- 《秋夜曲唐王维的古诗(秋夜曲翻译及赏析)》上一篇
- 关于春雨的诗句有哪些(有关描写春雨的古诗词)
春风越过浅浅的窗棂,轻柔的春雨无声无...