送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)

送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)

送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)

浮云游子意

落日故人情。

这两句诗出自李白的《送友人》诗里。

送友人
李白
青山横北郭, 白水绕东城。
此地一为别, 孤蓬万里征。
浮云游子意, 落日故人情。
挥手自兹去, 萧萧班马鸣。

李白雕像

《送友人》是唐代诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗,为李白名篇之一,表达了作者送别友人时的依依不舍之情与离情别绪之意。

这是一首充满诗情画意的送别诗,诗人与友人策马辞行感情描写的十分细致,句里行间有对友人离别的不舍的感情,有分离的不舍,正是两人友谊深厚的写照。

所谓:情真意切,情不真实,意怎么能深切?古人写诗歌,表达自己的情感于诗歌里,很有道理。

读后也能给读者深深的共鸣。^_^

挥手而别,只剩下马鸣萧萧~给予读者无尽的联想~古诗讲究言有尽而意无穷,就是这个韵味,所以好的作品能够传唱千古,历千年而不改其之美意,是有道理的。

如果诗歌没有多少意义,仅仅靠文笔的美丽,是不够的。所谓作品要感染人,要熏陶人,就是这个道理。

一开始诗歌就写的十分的流畅,青山横北郭,白水绕东城。

这是写分离时候的景色的,其实是略写

青山横亘在城郭的北侧,护城河环绕在城郭的东方。

因为重点不在这,而在于分离的场景叙说,后面两句是~此地为一别,直接就说在这里分别,孤蓬万里征,言简意赅,意义非凡。

后面两句:“浮云游子意,落日故人情”,写得十分工整,“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”。直接翻译的意思是:空中的白云飘浮不定,就像你游荡全国各地;落山的太阳,不忍落下去,也似我对你的依恋之情。依依不舍,感情真挚,字里行间,充分表达~

浮云与红日,表达了友人行踪不定,如同浮云飘浮一般,漂浮的云,就是比喻行踪不定,落日是夕阳,夕阳红彤彤,表明了作者对友人的情感的真实不变,所以叫落日故人情。古人作诗歌讲究对仗工整,这两句浮云对落日,可谓工整了。

这里看起来是写景色,其实有以景色感染分离的意思,夕阳的时候分别,也充满了无尽的思念……所以叫落日故人情。

尾联两句,情意更切。“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”送君千里,终须一别。不论送到天涯海角,还是要分别的啊。

萧萧斑马鸣,其实出自《诗经》,总在这里最为贴切,诗人在马上与友人挥手道别,只剩下马在长鸣~这也是对友人无尽思绪的一种表现~

附:

李白(701年2月8日—762年12月) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,汉族。

是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

--免责声明-- 《送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)》这篇文章828la255859。

【结语】:送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【送友人古诗翻译(送友人全诗赏析)】推荐文章

<small id='828la255859'></small><noframes id='828la255859'>

  • <tfoot id='828la255859'></tfoot>

      <legend id='828la255859'><style id='828la255859'><dir id='828la255859'><q id='828la255859'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la255859'><tr id='828la255859'><dt id='828la255859'><q id='828la255859'><span id='828la255859'><th id='828la255859'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la255859'><tfoot id='828la255859'></tfoot><dl id='828la255859'><fieldset id='828la255859'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la255859'></bdo><ul id='828la255859'></ul>