贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)

贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)

贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)

【原文】

济阴①之贾人② ,渡河而亡其舟,栖于浮苴③ 之上,号焉④。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“吾乃济阴之巨室⑤也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许⑥百金,而今予十金,无乃不可乎!⑦ ”贾人勃然⑧作色曰:“若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然⑨而退。他日,贾人浮吕梁⑩ 而下,舟薄?于石又覆,而渔者在焉?。人曰:“盍? 救诸? ?”渔者曰:“是许金不酬者也。”立而观之,遂没。(选自明·刘基《郁离子》)

【注释】

①济阴:古郡县名,大致在今菏泽市定陶区。也可译为济水南岸。

② 贾人:商人。

③浮苴(chá):水中浮草。

④焉:兼词,相当于于彼,在那里。

⑤巨室:富家。

⑥向许:刚才答应。

⑦无乃:恐怕。无乃……乎,岂不(是)……吗?

⑧勃然:发怒的样子。

⑨黯然:失望的样子。

⑩吕梁:地名,龙门山。

?薄:冲撞、触击。

?焉:那里。

?盍:何不。

?诸:兼词,之乎。盍救诸,为什么不救他呢?

【评析】

贾人不守信用,导致自己丢了性命。表面看起来,渔夫见死不救有些残忍,而商人要钱不要命的本性暴露无疑。诚信比金子贵重,然而生命只有一次,究竟孰轻孰重呢?

--免责声明-- 《贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)》这篇文章828la256494。

【结语】:贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【贾人渡河文言文翻译(贾人渡河文言文翻译及注释)】推荐文章

<small id='828la256494'></small><noframes id='828la256494'>

  • <tfoot id='828la256494'></tfoot>

      <legend id='828la256494'><style id='828la256494'><dir id='828la256494'><q id='828la256494'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la256494'><tr id='828la256494'><dt id='828la256494'><q id='828la256494'><span id='828la256494'><th id='828la256494'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la256494'><tfoot id='828la256494'></tfoot><dl id='828la256494'><fieldset id='828la256494'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la256494'></bdo><ul id='828la256494'></ul>