醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)
【诗词学习】醉花阴,词牌名,又名“醉春风”“醉花去”。以毛滂《醉花阴·孙守席上次会宗韵》为正体, 双调五十二字,前后段各五句、三仄韵。无变体。代表作品有李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》、辛弃疾《醉花阴·黄花谩说年年好》等。
醉花阴 · 薄雾浓云愁永昼【宋】李清照
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。
佳节又重阳,
玉枕纱橱,半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。
莫道不销魂,
帘卷西风,人比黄花瘦。
【注释】
1.云:《古今词统》等作“雰”,《全芳备祖》作:“阴”。永昼:漫长的白天。
2.瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作“销”,《花草粹编》等作“喷”。金兽:兽形的铜香炉。
3.重阳:农历九月九日为重阳节。
4.纱厨:即防蚊蝇的纱帐。橱:《彤管遗篇》等作“窗”。
5.凉:《全芳备祖》等作“秋”。
6.东篱:泛指采菊之地。
7.暗香:这里指菊花的幽香。
8.销魂:形容极度忧愁、悲伤。 销:一作“消”。
9.西风:秋风。
10.比:《花草粹编》等作“似”。黄花:指菊花。鞠,本用菊。
【译文】
薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。
在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。此时此地怎么能不令人伤感呢?风乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。
【赏析】
《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》是宋代女词人李清照的作品。这首词是作者婚后所作,通过描述作者重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。上片咏节令,写别愁;下片写赏菊情景。作者在自然景物的描写中,加入自己浓重的感情色彩,使客观环境和人物内心的情绪融和交织。尤其是结尾三句,用黄花比喻人的憔悴,以瘦暗示相思之深,含蓄深沉,言有尽而意无穷,历来广为传诵。
【作者】
李清照(1084年3月13日—约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。
有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。
【学写诗词】
《醉花阴 · 今岁桂花迟》/己亥年八月三十
一段秋香常不负,今岁迟何故?
都市各纷繁,
怕问天时,恐怨花期误。
才辞又念云山住,日夜芬芳吐。
把盏话桑麻,
酒醉东篱,笑释农家语。
--免责声明-- 《醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)》版权就属于本站,如果没有注明那么《醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)》这篇文章828la256583。
【结语】:醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)】推荐文章
- 滕王阁序原文及翻译(滕王阁序原文逐句翻译)Hot.
滕王阁序 作者:王勃 王勃才高志更高,...
- 柳宗元传文言文翻译(新唐书柳宗元传原文及翻译)Hot.
hello 小伙伴儿们! 千里之堤溃于蚁穴 ...
- 杜甫诗三首赏析(杜甫诗集及原文翻译)Hot.
登高 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回...
- 七言律诗大全(七言律诗及赏析 )Hot.
七言律诗是中国传统诗歌的一种体裁,简...
- 三峡文言文翻译和原文(三峡原文翻译注释)Hot.
《三峡》 郦道元 自三峡七百里中,两岸...
- 《醉花阴翻译及赏析(醉花阴原文与翻译和鉴赏)》上一篇
- 老人与海好词好句感悟(老人与海的好句好段摘抄)
一位渔夫,一艘船,一条鱼,一片海。 ...