渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)

渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)

渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)

《渡荆门送别》

唐·李白

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡,万里送行舟。

这首诗是约公元724年至公元725年间,李白出蜀时所作。

这首五律可以说是壮美瑰玮,也可以说能以小见大,以一当十,容量丰富,包涵长江中游数万里山势与水流的景色,具有高度集中的艺术概括力

译文:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。

高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。

波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。

但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟

这首诗的背后故事是:

这是李白出蜀时,行至荆门赠别家乡所写,大家都知道李白从小在四川长大,对他来说四川就是他的故乡,24岁时,李白离开家乡四处游历,准备实现自己的理想抱负,从他的老家青莲乡出来,这一路经过峨眉山,巴渝,出三峡一直到湖北荆门,李白乘坐小船在这滚滚的长江上缓缓前行,欣赏着荆门山,想着这在月光下照射的江水是从家乡三峡那里流来的不经想起来了故乡,一思念家乡就写诗来表达。

李白之所以在唐朝以及至今都那么出名,让后人记住他,和他的性格和游历的地方极为相关,李白可真是走一路写一路的诗词歌赋,每写一首还喜欢送人,让更多的人给他宣传,后期的李白因为穷困潦倒,坐船付不起船费,还用诗来抵费。就当今来说,只要是自然的名山好景都会有李白的诗,真是要想出名还得要有实力和宣传啊!

--免责声明-- 《渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)》版权就属于本站,如果没有注明那么《渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)》这篇文章828la257606。

【结语】:渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【渡荆门送别翻译全文(渡荆门送别古诗翻译及原文)】推荐文章

<small id='828la257606'></small><noframes id='828la257606'>

  • <tfoot id='828la257606'></tfoot>

      <legend id='828la257606'><style id='828la257606'><dir id='828la257606'><q id='828la257606'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la257606'><tr id='828la257606'><dt id='828la257606'><q id='828la257606'><span id='828la257606'><th id='828la257606'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la257606'><tfoot id='828la257606'></tfoot><dl id='828la257606'><fieldset id='828la257606'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la257606'></bdo><ul id='828la257606'></ul>