山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)

山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)

山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)

《山坡羊·骊山怀古》

【元】张养浩

骊山四顾,阿房一炬

当时奢(shē)侈(chǐ)今何处?

只见草萧(xiāo)疏(shū),水萦(yíng)纡(yū)。

至今遗恨迷烟树。

列国周齐秦汉楚

,都变做了土;

,都变做了土。

【注释】

[1]选自《全元散曲》(中华书局1986年版)。张养浩(1270-1329),字希孟,号云庄,山东济南人,元代散曲作家。

[2]骊山:在现在陕西临潼(tong)东南。

[3]阿房:即阿房宫,秦朝宫殿群,故址在现在陕西西安西南阿房村,规模宏大,建筑华丽。

[4]一炬:指公元前206年12月,项羽攻入咸阳时放大火焚毁阿房宫。

[5]萦纡:回旋弯曲。

【导读】

想当年,阿房宫“骊山北构而西折,直走咸阳”,何等气派;可如今,宫阙万间都做了土,又何等萧索。巨大的反差,诗人悟到了世事的无常,徒增悲叹。

译文

在骊山上四处看看,阿房宫已经被一把火烧没了,当时的奢侈,现在在哪里?

只看见了萧条稀疏的草,回旋弯曲的水流,到现在遗留的遗憾像烟雾一样。

周、齐、秦、汉、楚这些国家,赢了的,都变成了土;输了的,都变成了土。

--免责声明-- 《山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)》这篇文章828la257844。

【结语】:山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【山坡羊骊山怀古翻译(山坡羊骊山怀古翻译及赏析)】推荐文章

<small id='828la257844'></small><noframes id='828la257844'>

  • <tfoot id='828la257844'></tfoot>

      <legend id='828la257844'><style id='828la257844'><dir id='828la257844'><q id='828la257844'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la257844'><tr id='828la257844'><dt id='828la257844'><q id='828la257844'><span id='828la257844'><th id='828la257844'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la257844'><tfoot id='828la257844'></tfoot><dl id='828la257844'><fieldset id='828la257844'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la257844'></bdo><ul id='828la257844'></ul>