望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)

望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)

望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)

望岳

[唐]杜甫

岱宗夫如何?

齐鲁青未了。

造化钟神秀

阴阳割昏晓。

荡胸生曾云

决眦入归鸟。

会当凌绝顶

一览众山小。

译文

五岳之首的泰山怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无边。天地间的神奇俊秀,都凝结聚绕在这一座山上,那山北山南一边暗一边明,好像黄昏和晨晓。

看层云翻卷,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送渐入山林的点点归鸟。将来我一定要登上巅峰,俯视众山在山脚下是多么渺小。

作品赏析

唐玄宗开元二十四年(公元736年),杜甫曾在齐、赵(今山东、河北省一带)漫游,这首诗是游泰山时所作。仅近岳而望,并未登山,因而题为《望岳》。诗中描绘了泰山高大而磅礴的气势,表达了诗人对祖国大好山河的热爱,以及自己企望攀登绝顶的豪情壮志。

全诗都从“望”字着笔,前六句写望岳。依次写远望泰山的青青山色,近望泰山的雄伟气势,细望泰山飞鸟归林的景象。末两句承前六句而来,写希望登泰山的心情。清代浦起龙的《读杜心解》中说杜诗“当以是为首”,并认为“杜子心胸气魄,于斯可观。取为压卷,屹然作镇”,就是着眼于最后两句所富有的象征意义和启发性所做的评价。

这首诗是诗人早期的作品,也是现存杜诗中年代最早的一首,从全诗的字里行间可以感受到青年杜甫那种意气风发、神采飞扬的朝气。

--免责声明-- 《望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)》这篇文章828la258098。

【结语】:望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【望岳原文译文和翻译(望岳动静结合赏析)】推荐文章

<small id='828la258098'></small><noframes id='828la258098'>

  • <tfoot id='828la258098'></tfoot>

      <legend id='828la258098'><style id='828la258098'><dir id='828la258098'><q id='828la258098'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la258098'><tr id='828la258098'><dt id='828la258098'><q id='828la258098'><span id='828la258098'><th id='828la258098'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la258098'><tfoot id='828la258098'></tfoot><dl id='828la258098'><fieldset id='828la258098'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la258098'></bdo><ul id='828la258098'></ul>