闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)

闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)

闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)

品读唐诗《闺意献张水部》朱庆馀

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

此诗是诗人朱庆馀参加进士考试前夕所作。张水部,指张籍。水部,官名,工部四司之一。这是一首言此及彼的小诗。

"洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。"新妇进了夫家,洞房的花烛一直燃到天明;按照古代的风俗,新妇在第二天清早是要拜见公婆的。新娘早早就起了床,在红烛灿烂的光照中开始精心地化妆。舅姑,即公婆。

"妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。"新娘化完了妆却不知是否合公婆的心意,于是,悄悄地问丈夫:眉毛是否画很很入时?"低"字用得非常传神,将新娘初入夫家的心态描摹得活灵活现。

这是一首寄语双关的行卷之作。朱庆馀正值考进士的前夕,心中忐忑不安,便以此诗投寄张籍,他将自己比作新娘,舅姑比作主考官,试问:自己的诗文是否合适?张籍看后,便写了酬作:"越女新妆出镜新,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。"张籍意思是:担心大可不必,从你的诗文透露出来的才华来看,考进士是不成问题的。张籍用"越女"作喻,吴越一带出美女,诗人身居江浙,故以"越女"作喻。"齐纨"一句是说,虽然越女穿着不太华贵,但一副好嗓子却可技压群芳。张籍暗示朱庆馀,进士考试胜劵在握。朱庆馀的诗名从此流布海内。

诗人选材新颖,将自己能否考中进士和新妇紧张不安的心绪作对照,独具匠心,读来颇让人玩味。

--免责声明-- 《闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)》这篇文章828la259043。

【结语】:闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【闺意献张水部古诗翻译(闺意献张水部全文赏析)】推荐文章

<small id='828la259043'></small><noframes id='828la259043'>

  • <tfoot id='828la259043'></tfoot>

      <legend id='828la259043'><style id='828la259043'><dir id='828la259043'><q id='828la259043'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la259043'><tr id='828la259043'><dt id='828la259043'><q id='828la259043'><span id='828la259043'><th id='828la259043'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la259043'><tfoot id='828la259043'></tfoot><dl id='828la259043'><fieldset id='828la259043'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la259043'></bdo><ul id='828la259043'></ul>