咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)

咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)

咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)

《咏怀古迹·其三》 杜甫

群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。

一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏

画图省识春风面,环佩空归月夜魂。

千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。

[注释]

1、明妃:即王嫱、王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明妃。昭君村在归州(今湖北秭归县)东北四十里,与夔州相近。

2、尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意。

3、一去句:昭君离开汉宫,远嫁匈奴后,从此不再回来,永远和朔漠连在一起了。紫台:犹紫禁,帝王所居。江淹《恨赋》:“明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。”朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。

4、画图句:意谓元帝对着画图岂能看清她的美丽容颜。

5、环佩句:意谓昭君既死在匈奴不得归,只有她的魂能月夜归来,故曰“空归”。应上“向黄昏”。环佩:妇女装饰品,指昭君。

6、千载两句:琵琶本西域胡人乐器,相传汉武帝以公主(实为江都王女)嫁西域乌孙,公主悲伤,胡人乃于马上弹琵琶以娱之。因昭君事与乌孙公主远嫁有类似处,故推想如此。又《琴操》也记昭君在外,曾作怨思之歌,后人名为《昭君怨》。作胡语:琵琶中的胡音。曲中论:曲中的怨诉。

[评析]

这是杜甫经过昭君村时所作的咏史诗。想到昭君生于名邦,殁于塞外,去国之怨,难以言表。因此,主题落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的开始,“独留”两字,是怨的终结。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潜说:“咏昭君诗此为绝唱。”信然。

--免责声明-- 《咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)》这篇文章828la259765。

【结语】:咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【咏怀古迹其三全文赏析(咏怀古迹其三原文翻译及注释)】推荐文章

<small id='828la259765'></small><noframes id='828la259765'>

  • <tfoot id='828la259765'></tfoot>

      <legend id='828la259765'><style id='828la259765'><dir id='828la259765'><q id='828la259765'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la259765'><tr id='828la259765'><dt id='828la259765'><q id='828la259765'><span id='828la259765'><th id='828la259765'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la259765'><tfoot id='828la259765'></tfoot><dl id='828la259765'><fieldset id='828la259765'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la259765'></bdo><ul id='828la259765'></ul>