朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)

朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)

朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)

艳色天下重,西施宁久微。

朝为越溪女,暮作吴宫妃。

贱日岂殊众,贵来方悟稀。

邀人傅香粉,不自著罗衣。

君宠益娇态,君怜无是非。

当时浣纱伴,莫得同车归。

持谢邻家子,效颦安可希。

译文

艳丽的姿色向来为天下器重美丽的西施怎么能久处低微?

原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。

曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。

君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。

昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。

奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!

注释

西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。傅香粉:即搽脂敷粉。香:一作“脂”。浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。持谢:奉告。效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。按:颦古作膑。安可希:怎能希望别人的赏识。

--免责声明-- 《朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)》这篇文章828la261810。

【结语】:朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【朝为越溪女赏析(朝为越溪女全诗及翻译)】推荐文章

<small id='828la261810'></small><noframes id='828la261810'>

  • <tfoot id='828la261810'></tfoot>

      <legend id='828la261810'><style id='828la261810'><dir id='828la261810'><q id='828la261810'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la261810'><tr id='828la261810'><dt id='828la261810'><q id='828la261810'><span id='828la261810'><th id='828la261810'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la261810'><tfoot id='828la261810'></tfoot><dl id='828la261810'><fieldset id='828la261810'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la261810'></bdo><ul id='828la261810'></ul>