蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)

蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)

蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)

蚕妇

宋代:张俞

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕人。

【译文】

一个住在乡下以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。回来的时候,她却是泪流不断伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。

因为她在都市中看到,全身穿着美丽的丝绸衣服的人,根本不是像她这样辛苦劳动的养蚕人!

【背景故事

此诗写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。

在当时的封建朝廷,人民生活痛苦难言。北宋赋税比前代成倍增加。其征敛赋税的手段,诚如朱熹所说:“古者刻剥之法,本朝俱备。”赋税倍增的结果无疑是“民间苦赋重。”百姓纷纷哀叹:“王税何由备?”诗人在此时描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。

【作者小像】

张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。

--免责声明-- 《蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)》这篇文章828la264546。

【结语】:蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【蚕妇古诗原文(蚕妇翻译及赏析)】推荐文章

<small id='828la264546'></small><noframes id='828la264546'>

  • <tfoot id='828la264546'></tfoot>

      <legend id='828la264546'><style id='828la264546'><dir id='828la264546'><q id='828la264546'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la264546'><tr id='828la264546'><dt id='828la264546'><q id='828la264546'><span id='828la264546'><th id='828la264546'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la264546'><tfoot id='828la264546'></tfoot><dl id='828la264546'><fieldset id='828la264546'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la264546'></bdo><ul id='828la264546'></ul>