春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)

春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)

春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)

飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有惊雷。

金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。

贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。

春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

——《无题》

这首诗描写的是一位深锁幽闺女子对爱情的渴求,及求得不得的无望痛苦

首联是对环境气氛的渲染:飒飒东风,飘来蒙蒙细雨;芙蓉塘外,传来阵阵惊雷。“东风”二字点明时令,正是生命萌动的春日。然而“细雨”二字却又带来一种凄迷黯淡的色彩,雨丝淅淅沥沥,让人生出怅惘。

由此,既隐隐传达出了女主人公在这万物复苏时节里春心的萌动,又带出了她内心深处难以名状的迷惘苦闷。

颔联是对女主人公居处的描写。“金蟾”是一种蟾状的香炉,“锁”指香炉的鼻钮,可以开启放入香料。“玉虎”则是用玉石装饰的虎状辘轱,“丝”指井索。

无论室内,还是室外,俱是一片幽寂,它们共同衬托出女子深居闺阁、长日无聊的惆怅。同时这句诗中还巧妙运用了谐音双关,“香”、“丝”谐音“相”、“思”,亦是在暗示女主人公内心时时被牵动的情丝。

颈联连用两个与爱情有关的典故。

“贾氏窥帘韩掾少”指西晋时贾充次女,一次在门帘后窥见韩寿(即韩掾),心中爱慕他年少俊美,于是随他私通。后来两人恋情被发觉,贾充便把次女嫁给了韩寿。

”宓妃留枕魏王才“,讲的则是曹植与甄后的爱情故事。据说曹植与甄宓相恋,但后来曹操却将她许给了哥哥曹丕。后来甄后被害死,曹丕将她的遗物玉带金缕枕送给了曹植。曹植离京归国时途经洛水,梦见甄后对他说:“我本托心君王,其心不遂。此枕时我在家时从嫁,前与五官中郎将(曹丕),今与君王。”曹植感其事,遂写下了流传千古的《洛神赋》。

李商隐运用这两个爱情典故,共同表达女主人公对爱情的炽烈渴求。

尾联情绪再次低沉。女子深锁幽闺中,深感爱情的求而不得,于是发出了痛苦的呼喊:那向往美好爱情的心愿切莫和春花争荣竞发呀,因为寸寸相思都化成了寸寸灰烬。

“一寸相思一寸灰”更是千古奇句,诗人由香销成灰,进而联想到相思成灰,内中满蕴着热情化作幻灭的悲哀,令人读之怆然。

--免责声明-- 《春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)》这篇文章828la265805。

【结语】:春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【春心莫共花争发一寸相思一寸灰(李商隐无题翻译)】推荐文章

<small id='828la265805'></small><noframes id='828la265805'>

  • <tfoot id='828la265805'></tfoot>

      <legend id='828la265805'><style id='828la265805'><dir id='828la265805'><q id='828la265805'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la265805'><tr id='828la265805'><dt id='828la265805'><q id='828la265805'><span id='828la265805'><th id='828la265805'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la265805'><tfoot id='828la265805'></tfoot><dl id='828la265805'><fieldset id='828la265805'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la265805'></bdo><ul id='828la265805'></ul>