贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)

贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)

贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)

宜室求贤访逐臣

贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席

不问苍生问鬼神。

注释

贾生即贾谊,西汉的政论家,力主改革弊政,却遭谗被贬,郁郁不得志。后来汉文帝召还贾生,曾在宫殿正室和他谈话。诗人写的就是这件事。首句的一“求”一“访”,似乎能够表现汉文帝的诚意。次句赞美贾生才华横溢,无与伦比。这样的“高人”,难怪皇上也要垂问于他。可是到第三句笔锋一转。皇上问询到半夜,谈着谈着,双膝都挪到贾谊跟前,似乎很是虚心倾听的。其实,汉文帝要垂问的哪是关切百姓的国事,他问的不过是神鬼的事罢了。这首诗写的是汉代,其实是托古讽今,揭示晚唐皇帝求仙访道、不顾国计民生的社会现实,也寄寓诗人怀才不遇的感慨。选自《李商隐诗歌集解》(中华书局1998年版)。贾生,即贾谊(前200-前168),洛阳(今属河南)人,西汉政论家、文学家。宜室:汉代未央宫前殿的正室。访:咨询,征求意见。逐臣:被放逐的大臣。这里指曾被贬到长沙的贾谊。才调:才华,这里指贾谊的政治才能。无伦:无人能比。可怜:可惜。虚:徒然。前席:指汉文帝在座席上向前移动,靠近贾谊,以便更好地倾听。苍生:指百姓。

内容主旨

这首诗写的是汉代,其实是托古讽今,揭示晚唐皇帝求仙访道、不顾国计民生的社会现实,也寄寓诗人怀才不遇的感慨。

译文

文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊的才能确实高明,无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。汉文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

--免责声明-- 《贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)》这篇文章828la268454。

【结语】:贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【贾生古诗的原文是什么(贾生原文及翻译)】推荐文章

<small id='828la268454'></small><noframes id='828la268454'>

  • <tfoot id='828la268454'></tfoot>

      <legend id='828la268454'><style id='828la268454'><dir id='828la268454'><q id='828la268454'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la268454'><tr id='828la268454'><dt id='828la268454'><q id='828la268454'><span id='828la268454'><th id='828la268454'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la268454'><tfoot id='828la268454'></tfoot><dl id='828la268454'><fieldset id='828la268454'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la268454'></bdo><ul id='828la268454'></ul>