小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)
《小石潭记》
唐代:柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(珮 通:佩)
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈 一作:下彻)
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
柳宗元《小石潭记》
译文
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。
柳宗元《小石潭记》
写作背景
柳宗元于唐顺宗永贞元年(805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。
柳宗元《小石潭记》
简析
作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态。此外,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依”,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙,意境之深,令人拍案叫绝。
--免责声明-- 《小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)》版权就属于本站,如果没有注明那么《小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)》这篇文章828la268502。
【结语】:小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)】推荐文章
- 学记的原文是什么(学记翻译和原文赏析)Hot.
发虑 宪 , 求善良 , 足以謏 (xiǎo ...
- 浣溪沙原文是什么(浣溪沙诗词翻译赏析)Hot.
浣溪沙 ◎苏轼 徐门石潭谢雨①,道上作...
- 元日古诗是什么意思(元日古诗原文及翻译赏析)Hot.
《元日》王安石 爆竹声中一岁除,春风...
- 江南春绝句原文是什么(江南春绝句古诗词赏析)Hot.
诗人简介: 杜牧,字牧之(公元803-公元...
- 致大海普希金原文是什么(致大海的原文赏析)Hot.
提起大海,你最先想到的是什么呢?神秘...
- 《小石潭记的原文是什么(小石潭记翻译及原文)》上一篇
- 小班体育活动教案(小班简单体育游戏教案)
设计思路: 户外活动时,孩子们总是嚷...