村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)
【作者简介】
高鼎,清代后期诗人。字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),著有一首有名的有关放风筝的《村居》诗,以及《拙吾诗稿》。
【创作背景】
诗人晚年遭受议和派的排斥和打击,志不得伸,归隐于上饶地区的农村。在远离战争前线的村庄,宁静的早春二月,草长莺飞,杨柳拂堤,受到田园氛围感染的诗人有感于春天的来临,而写下此诗。
【字词解释】
村居:在乡村里居住时见到的景象。
拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。
春烟:春天水泽、草木等蒸发出来的雾气。
散学:放学。
纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老鹰。
东风:春风。
【原文翻译】
农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去,
杨柳的枝条轻拂着堤岸,在水泽和草木间蒸发的水汽,烟雾般地凝聚着,令人心醉。
村里的孩子们早早就放学回家了,
他们趁着春风劲吹的时机,把风筝放上蓝天。
【实战演练】
1.这首诗写的是哪个季节?
答:春天。
2.这首诗描写了什么?
答:描写了(早春)的景象和放学后孩子们(一起放老鹰风筝)的情景。
【诗词赏析】
《村居》描写出了一幅春天孩子们在村旁的芳草地上放风筝的图画,是一幅自然景物和活动着的人物融合在一起的、充满生机、春意盎然的农村生活图画。全诗字里行间透出诗人对春天来临的喜悦和赞美。读了这首诗,读者好像跟诗人一起饱览了美丽春景,一起分享着孩子们放风筝时的欢乐。
--免责声明-- 《村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)》这篇文章828la269345。
【结语】:村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)】推荐文章
- 林花谢了春红太匆匆全诗是什么(古诗词解析与鉴赏)Hot.
【诗词原文】 《相见欢》五代·李煜 林...
- 论语经典名句及翻译(论语励志的经典语句)Hot.
谈 处 世 1. 君子周而不比,小人比而不...
- 小学必备古诗大全(古诗词精选80首)Hot.
一起课堂整理了小学阶段常见的古诗集合...
- 桃花源记原文是什么(桃花源记原文及翻译)Hot.
桃花源记 【原文】 晋太元中,武陵人捕...
- 关于国庆节的诗词有哪些(描写国庆节的诗句古诗大全)Hot.
中国人的家国情怀,古已有之, 不论身...
- 《村居的古诗翻译(村居古诗原文及翻译)》上一篇
- 莫须有的意思是什么(莫须有的典故及含义)
何谓“莫须有”? 南宋绍兴十年(1142...