《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文

《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文(精选)

《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文

《短文两篇》(陋室铭、爱莲说)课文原文

  文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言,以下是小编为大家整理的《短文》陋室铭、爱莲说课文原文希望对你有所帮助!

  陋室铭

  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  注释:

  [1]斯、是:均为指示代词。陋室:陈设简单而狭小的房屋。

  [2]惟:同介词“以”,2起强调原因的作用。德馨(xīn新):意指品行高洁。馨:能散布到远方的香气。

  [3]鸿儒:这里泛指博学之士。

  [4]白丁:未得功名的平民。这里借指不学无术之人。

  [5]素琴:不加雕绘装饰的琴。

  [6]金经:即《金刚经》(《金刚般若经》或《金刚般若波罗蜜经》的略称),唐代《金刚经》流传甚广。

  [7]丝竹:弦乐、管乐。此处泛指乐器。乱耳:使听力紊乱。

  [8]案牍:官府人员日常处理的文件。

  [9]南阳:地名,今湖北省襄阳县西。诸葛老师出山之前,曾在南阳庐中隐居躬耕。

  [10]子云:汉代扬雄(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所称“扬子宅”,据传他在扬子宅中写成《太玄经》,故又称“草玄堂”。文中子云亭即指其住所。川中尚有纪念他的子云山、子云城。

  [11]何陋之有:之,表宾语提前。全句意为“有何陋”。《论语·子罕》:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”

  译文:

  山不在于它的高低,有仙人居留便会出名;水不在于深浅,有蛟龙潜藏就会显得神灵。这虽然是一间陋室,但我的道德高尚却到处传闻。苔痕布满阶石,一片碧绿;草色映入帘帷,满室葱青。往来谈笑的都是博学之士,浅薄无识之徒不会到此。可以随心抚弄素琴,可以潜心阅读佛教。没有嘈杂的音乐扰乱听觉,没有繁忙的`公务催劳伤神。这间陋室如同南阳诸葛庐,又如西蜀子云亭。正如孔子所说:“有什么理由认为它是粗陋的呢?”

  爱莲说

  朝代:宋代

  作者:周敦颐

  水陆草木之花可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。(盛爱 一作:甚)

  予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

  译文

  水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。

--免责声明-- 《《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文》版权就属于本站,如果没有注明那么《《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文》这篇文章828la284937。

【结语】:《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【《短文两篇》陋室铭、爱莲说课文原文(精选)】推荐文章

<small id='828la284937'></small><noframes id='828la284937'>

  • <tfoot id='828la284937'></tfoot>