英文中比喻句的用法

英文中比喻句的用法(精选)

英文中比喻句的用法

英文中比喻句的用法

  本章将以汉语和英语如何运用表示“颜色”的词语为例,讨论某些颜色在不同文化中的联想。

  red(红色):无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有 red-letter days(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red-letter的转义就是“可纪念的”、“喜庆的”。 (普通的.日子印的是黑色,但 black-letter day却不是“平常的日子”,而表示“倒霉的一天”。)又如 to paint the town red表示“狂欢”、“痛饮”、“胡闹”,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹,不是“把全城染红”。此外,roll out the red carpet for sb. 的意思是:“(铺展红地毯)隆重地欢迎某人”。如: He was the first European head of state to visit their country,and they rolled out the red carpet for him.(他是第一个访问该国的欧洲首脑,他们用隆重的礼仪来欢迎他。)

  以汉语中“红双喜”为例——这是传统的喜庆象征,原指举行婚礼时在门窗或墙上贴的“喜”字。,“开门红”中的“红”代表好运气。不过“开门红”这个用语不能按字面意义译成英语,、应释义为to begin well,to make a good start,表示“一开始就取得好成绩”。有时相当于汉语中的“旗开得胜”的转义: win victory in the first battle—— win speedy success.

  红色也用来表达某些感情。英语中的 bee red-faced或Her face turned red同汉语中的“脸红”一样,表示“不好意思”、“难为情”或“为难”、“困窘”。不过,英语中有些包含“红色”字样的说法就不那么容易为中国人所理解。如 to see red, waving a red flag到底是什么意思,就不好懂。二者都与“生气”、“发怒”有关。前者的意思是:“使人生气”或“发怒”、“冒火”。后者中的 red flag指“使人生气的东西”,waving a red flag 指“做惹别人生气的事”,如,The mere mention of his hatec cousin’s name was like waving a red flag in front of him,(只要一提他那个讨厌的表兄弟的名字,他就生气。)

--免责声明-- 《英文中比喻句的用法》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《英文中比喻句的用法》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《英文中比喻句的用法》版权就属于本站,如果没有注明那么《英文中比喻句的用法》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《英文中比喻句的用法》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《英文中比喻句的用法》这篇文章828la331871。

【结语】:英文中比喻句的用法(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【英文中比喻句的用法(精选)】推荐文章

<small id='828la331871'></small><noframes id='828la331871'>

  • <tfoot id='828la331871'></tfoot>