春寒翻译赏析_作者陈与义

分类: 美文

春寒翻译赏析_作者陈与义

春寒翻译赏析_作者陈与义

<春寒>作者是宋代文学家陈与义。其全诗如下:
二月巴陵日日风,春寒未了怯园公。
海棠不惜胭脂色,独立蒙蒙细雨中。
[注释]
1、巴陵:湖南岳阳的别名。春寒翻译赏析_作者陈与义
2、怯:怕,这里让人感到畏惧的意思。
3、园公:作者自注“借居小园,遂自号园公。”
4、胭脂:形容海棠花色。杜甫<曲江对酒>:“林花着雨胭脂湿。”宋祁<锦缠道>词:“海棠经雨胭脂透。”
[译文]
早春二月,大地上已经是新花嫩叶装点着春光了。这时候,人们所希望的是风和日丽,蜂蝶纷纷,把春光点缀得更加浓郁。春寒翻译赏析_作者陈与义。可是事情常常不如人意, 如果寒潮夹着风雨侵袭来了,就会发生“倒春寒”,这些花儿叶儿就要遭受摧残。
[鉴赏]
“二月巴陵”,指明了地点和时间。“日日风”,可见春寒的持续。说“风”也包括了“雨”,为了文字上使用的方便,gs./41405把风雨两字拆开来,这里和第四句互相照应。在风雨不断地侵凌下,已经开放了的花朵就会飘零,未曾开放的蓓蕾也不会吐蕊,春光就萧索了。这种没完没了的坏天气,对春天的新花嫩叶来说,是一场灾难。“了”,完结。“怯”,害怕。“怯园公” 是倒装句法,就是“使园公担惊害怕”的意思。下面,笔锋一转,写出一个振奋人心的情景来了,不料在这非常恶劣的天气中,海棠花居然冒寒在风雨中开放,表现出大无畏的精神,足见天地之间的生机是扼杀不了的。海棠, 在唐宋以来一直被认为是一种名花。因为它非常娇嫩,有人用它来形容女性的娇柔,所以诗人对鲜红的花朵是用“胭脂色”来形容。这样的花枝,受得了寒凤冷雨的侵凌吗?不能不令人担心。可是,在雨昏云暗的景色中,却看到海棠花挺身独立,虽然寂寞,但也昂扬,自己的“胭脂色”会被冲刷掉, 也毫不可惜。这两句诗中所流露的心情,是惊讶和喜悦!
草木是没有情感的。它的开花,并不受任何思想的支配,只能由诗人赋与它感情,认为此时此地冒寒开放,表现了一种刚健挺拨,不惜自我牺牲的精神。于是,在“蒙蒙细雨中”“独立”无知的草木也人格化了!这两句把海棠刻画得生气勃勃,正是表达了诗人自己的情怀。
“靖康之难”,对宋朝统治下的汉族人民,当时的确是遭到了天崩地塌的大变动。陈与义在流离奔走之中,有着凄凉慷慨的情怀。他的某些诗篇热情歌颂了民族反侵略战争。这首诗虽然是写的雨中的自然景色,也同样反映了时代的战斗气息。

--免责声明-- 《春寒翻译赏析_作者陈与义》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《春寒翻译赏析_作者陈与义》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《春寒翻译赏析_作者陈与义》版权就属于本站,如果没有注明那么《春寒翻译赏析_作者陈与义》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《春寒翻译赏析_作者陈与义》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《春寒翻译赏析_作者陈与义》这篇文章828la4260。

【结语】:春寒翻译赏析_作者陈与义(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【春寒翻译赏析_作者陈与义】推荐文章

<small id='828la4260'></small><noframes id='828la4260'>

  • <tfoot id='828la4260'></tfoot>

      <legend id='828la4260'><style id='828la4260'><dir id='828la4260'><q id='828la4260'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la4260'><tr id='828la4260'><dt id='828la4260'><q id='828la4260'><span id='828la4260'><th id='828la4260'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la4260'><tfoot id='828la4260'></tfoot><dl id='828la4260'><fieldset id='828la4260'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la4260'></bdo><ul id='828la4260'></ul>