外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上

时间: 2020-09-02 02:09:46 分类: 美文赏析

外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上

外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上

****************

外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上

作者:美食制作计划

发表时间:04-1213:35

小编又来给大家介绍美食来了,作为一名资深吃货,这样东西该怎么吃,该怎么搭配,完全不在话下,今天要和大家分享的文章是“外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大了,瞬间感觉高大上

文:百家号首发原创,禁止抄袭

中国文化博大精深,而中国的美食更是名扬天下,随便拿出一道菜都就可以让外国朋友好吃到赞不绝口、泪流满面!中国知名的八大菜系更是名扬四海,还有每个地方不同的小吃也是让许多来中国游玩的外国朋友大饱口福、眼花缭乱的,很多的外国人表示佩服,竖起自己的大拇指,连连点赞。随着国外交流不断的深入,很多的带有着中国特色的美食也流传到了国外,被一些同样热爱美食的“吃货”老外给发现了。还给它们取上了国际范的“洋名字”。不得不感叹他们的脑洞是真的奇特,取出来的名字也是真的让人哭笑不得,一起来看看吧。

中国小吃

具有国际范“洋名字”的中国小吃

1甜辣酱汁蘸油焗面饼配香薄绿豆粉面皮

这个名字一听起了是不是觉得很陌生,其实在中国的每个角落都有它的存在,不过最出名的还是属天津了,毕竟是它“出生”的地方。它和国外的鸡肉卷有很大的相似之处,就是把鸡蛋,火腿,生菜,番茄酱等包裹在一起的,吃起来的味道是酥脆无比的,里面的搭配就看各地的人在做的时候喜欢放什么了。光看这个名字是不是觉得很有意思,其实它的庐山真面目就是我们常吃的煎饼果子,小便是真的很佩服,是什么样的脑洞居然可以取出这样的名字。

煎饼果子

2.墨西哥风情小米椒浇汁白玉面

小编第一次知道看到这个名字的时候也是要笑死了,它算是中国湖南的一道地道小吃,有一句话是专门用来形容它的“闻起来奇臭无比,吃起来津津有味”。不喜欢吃的人在闻见它的味道就敬而远之,而喜欢吃的人就会把它成一种嗜好,欲罢不能,我相信大家可能已经猜出来了,没错就是“臭豆腐”。它能被取上这么一个名字小编也表示很懵,是不是感觉它一下子就变得“高大上”了。

臭豆腐

3.吮指珍脆蛋香可丽饼

这个可以算的上是国外人餐桌上不可以少的一道美食,无论是从馅还是形状都是非常的丰富的,既可以用来做为主食也可以用来作为小吃,特别的方便,吃起来也是非常的好吃,不管在哪个地方都很受人们的喜欢,其实这个就是我们每天早上都会去吃的一样东西,那就是包子。不知道为什么这个圆圆的包子到外国朋友那里就变成了饼的样子了?难道是因为做包子的过程是一张饼包裹起来的原因吗?不得不说能想出这个名字的外国朋友是真的厉害!

包子

4.宫廷秘制酸辣黄金酥

这个小吃是中国很早之前就存在的早点之一,全国各地都有卖,而且价格方面也是非常的便宜,就是口感方面会有所不同,它还可以作为早餐,最常见的搭配就是用它搭配豆浆,没错,它的名字就是油条,油条被传到国外去了之后也是深受到很多人的喜爱,但是没想到他们给它取的这个名字有点让人意料之外,很想知道你们是怎么想出来的。

油条

今天的文章就分享到这里,每天分享美食,分享健康,第一时间掌握美食最新讯息,和最爱美食的你们一起分享这个世界。喜欢的你们记得点赞,加关注我哦。

****************

北京老外最爱去的街,因历史上卖烟具出名,放眼望去都是外国人

作者:过府冲州

发表时间:06-2417:27优质原创作者

过府冲州带你看世界。北京有条外国人最爱去的街,因为历史上卖烟具书画出名,放眼望去都是外国人。北京的历史文化名街有很多,烟袋斜街算是其中比较有名的的一个,受到国内外游客的欢迎,尤其是受到老外们的追捧。

烟袋斜街最初的时候就是因为这个地方主要是卖烟具的居多,主要原因是当时居住在北京城的旗人,大都嗜好抽旱烟或水烟,烟叶装在烟袋中,对于烟袋的需求量变大,这里就变成了了以卖烟具的市场,辅助的还有一些字画和古都店。

近些年以来,烟袋斜街增加了小吃的商贩,加上之前就有的烟具店和一些古董,烟袋斜街受到了许多国外和国内游客的喜欢,尤其是国外的游客,对于烟袋斜街十分热衷,在烟袋斜街上随处可见。

图为烟袋斜街上的一个私人博物馆,主要陈列馆主从各地收藏来的老酒。这样的地方只能算是烟袋斜街的一个特色,所有人去了都会去看下这个老酒博物馆,如果资金宽裕,有些人还会带走几瓶。这也是国外游客热捧的商店。

现在烟袋斜街的国外游客是最常见,一是因为国外的游客觉得这个才是中国的文化,想要来这里找寻中国的文化,二是对于烟袋斜这样的富含中国文化的地名感兴趣,吸引了他们。相比较而言,这条街上看到的中国游客越来越少。

烟袋斜街上的一些国货的商店,是国外游客最喜欢逛的,包括咱们国家的回力鞋等,都是国外游客最喜欢买的东西。相反,虽然烟袋斜街过去几年很受人们的欢迎,但是现在国内的游客对于这样的地方已经不太感兴趣,国外游客开始大量聚集。

其实这样的一条有着浓厚中国文化的步行街,真的应该把中国元素发挥好,把中国的文化宣扬好。你对于烟袋斜街有什么看法,欢迎在评论区留下你的看法。

****************

用中国人的名字来命名的外国城市,让国人感到骄傲

作者:1号历史

发表时间:18-10-2414:26

世界上每个国家,每个地区都有属于他们自己的名字。但是在国外用中国人来命名的地方并不多。在印度的这个地方就有用一个中国人命名的。这个中国人是古代中国时期,一名著名的航海家。都知道古代的中国也是以一个强国的姿态存在,我国也是派人与周边国家进行和谈,以及其他国家对我国进行朝拜,说明我国也是一个大国的存在。那印度用我国国人的名字来命名的城市到底是哪一个呢?

三宝垄

这座城市就是印度尼西亚爪哇岛中爪哇省商港的首府,三宝垄。华侨称垄川,临爪哇海。很多人会说这个名字也没有和古代哪个人的名字相像啊。其实这个人就是我国古代著名的航海家郑和,郑和原名叫马和小名三宝,看到这儿就知道了三宝垄的名字的源头了吧。

郑和

众所周知,在明朝,郑和七下西洋,完成了人类历史上伟大的壮举。就在他第一次下西洋的时候就到了爪哇的三宝垄登陆,在当时爪哇的东西两边在发生内战。当时,西爪哇的士兵还杀了郑和士兵170人,领袖为了平息,就拿出黄金万两来补偿。从此,这个地方也就用郑和的小名来命名,才有了三宝垄这个名字。

三宝垄是一个繁忙的行政和贸易城市,其中还有两处也都是关于郑和的建筑,一个就是郑和登陆的地点三宝洞,另一个就是后来才建筑的大觉寺。同时三宝垄也是中爪哇省最重要的港口,在此处能看到很多中国人的印记,而它的名字命名也标志着一个民族的伟大、光荣和走向世界的勇气和魄力,也是一个很少见到用中国人命名的外国城市。

****************

中国人取外国名字三观尽毁?古有宋头曼、元有张拔都、明有徐保罗

作者:历史咖啡

发表时间:18-01-3009:35元朝壁画

近代以来人们喜欢给自己取英文名。同样,外国人入华也喜欢取中国名,光看名字有时候根本分不清楚是中国人还是外国人,如唐代波斯人李素、现代汉学家马悦然。而比较少为人知的是:元朝时候中国人也喜欢取蒙古名,如张拔都、崔帖木儿、刘哈喇不花、杨朵儿只、刘哈剌八都鲁……等,听起来颇为奇特。

取外国名最早的风潮可能出现在春秋时代,元朝是个小高峰

《史记·宋微子世家》曾记载到春秋时宋景公名为头曼。头曼/土门是一个很著名的游牧文化名词,在草原和荒漠上象征着悠久的权力。有的专家认为头曼即突厥语的Tumen(意为万户之长),也有专家认为是更早的吐火罗语tumane,意思也是万。宋景公之后,秦末汉初的匈奴王亦名头曼单于,其子即冒顿。

壁画 吐火罗人

中国人取外国名的另一个高峰是南北朝时期,如隋文帝杨坚的鲜卑姓名为普六茹坚,但这里有政治上的原因,不做讨论。再后来是元朝,取蒙古名的人很多,有的是赐名,有的是自愿取名。如张拔都,本是幽州汉人,因追随成吉思汗征战、勇武过人而被赐名为拔都(转写为batu),本义是坚实,延伸为勇士。铁木真自己的孙子也叫拔都,可见非常器重。

元朝壁画

除此之外是自愿取蒙古名字的人,从蒙古时期到元朝末年都有案例。这些人往往都是立功的贵族,在元朝有较高的社会地位。元朝也常见有用猪狗、数字为名的,如郭狗狗、宁猪狗、尚四、杨保三、刘十四等等,郭狗狗、宁猪狗还列入了孝友传。

《元史·张拔都传》:张拔都,昌平人。岁辛未,太祖南征,拔都率众来附,……赐名拔都,自是汉都虎亦专任之。《元史·贾塔剌浑传》:贾塔剌浑,冀州人。太祖用兵中原,……授塔剌浑四路总押,佩金符以将之。《元史·刘哈剌不花传》:刘哈剌不花,其先江西人。……遂为探马赤军户。至正十二年,……哈剌不花上书陈十事……。《元史·杨朵兒只传》:杨朵兒只,河西宁夏人。……事仁宗于籓邸,甚见倚重。《元史·后妃传》:……遣同知枢密院事崔帖木兒为丞相,用兵一万,并招倭兵,共往纳之。《元史·杨杰只哥传》:杨杰只哥,燕京宝坻人,……太祖略地燕、赵,率族属降附。《元史·刘哈剌八都鲁传》:刘哈剌八都鲁,河东人,本姓刘氏,……世祖驻跸白海,以近臣言,得召见。……初赐名哈剌斡脱赤。

元朝壁画

明朝天主教传入之后,一些士大夫也取了教名,如内阁次辅徐光启名为徐保禄(paul保罗),李之藻教名良(Leo利奥)、号凉庵居士,杨廷筠教名弥格(Michael 米迦勒)等等。相比而言,元朝那些取蒙古名的,是连自己名字都改了,而明朝士大夫只是多了一个别名而已,就相当于很多人都有一个英文名,属于正常的文化交流,跟元朝汉人取蒙古名不可同日而语。

元朝壁画

外国人取中国名盛行于唐朝和近现代

唐朝时由于国威远播,诸多外国人入华后均取了中国名,其中有著名的波斯流亡贵族群体,也有人数众多的昭武九姓等。这些人的中文名跟元朝相似,一部分是李唐王室赐姓赐名,一部分是自主自愿取的。最著名的当属波斯王族李益、李志、李素三代,被李唐王室赐姓为李,郡望陇西,与王室比肩,又给了高官厚禄。80年代在西安发现的《波斯人李素墓志》及其夫人《卑失氏墓志》都有记载。

2015年 扬州 新发现的波斯人李摩呼禄墓志 网络配图

然后更典型的昭武九姓的中亚河中人,他们的史、安、康、米、何、曹、鱼/虞等姓氏后世都融入了中国,如果不是墓志特别提到这些人的祖地是波斯、西域,后人就再也分不清楚了。其中比较典型的如魏博镇旗下的诸多牙将,如较近发现的米文辩墓志明确提到其祖先是西域米国人。

唐朝壁画 河中人宴乐

除此之外就是欧美的汉学家群体和外交官群体,从近代以来这些人就有中文名,有的取得相当雅驯,如瑞典汉学家高本汉,原名为Klas Bernhard Johannes Karlgren,音译为高本汉非常贴切;现今在世的瑞典汉学家马悦然,原名为Goran Malmqvist,不仅贴切,还极为文雅;德国汉学家施寒微,原名为Helwig Schmidt-Glintzer,非常雅驯。其次是外交官群体,现在在职的各国外交官仍然有很多人有非常文雅的中文名。(完)

海上丝路 网络配图

****************

从来记不住外国人的名字

作者:四眼世界

发表时间:18-10-0500:48

TheDoubleU

谢谢你还在关注我

看过《百年孤独》的伙伴,一定和我一样吧,自动遗忘书中的人名。

这大概就是七秒钟的记忆,看到哪就忘到哪。

傻傻分不清具体是谁,但一定会根据偏好和便利性,给他们编个代号或者起个本土化的名字。

比如,男一男二男三男四……简单粗暴,但似乎没有什么道理可言啊,估计是中电视剧毒很深,不编排上号码,是不死心的。

类似于南方北方人在说方向的时候,南方人总是分前后左右的,北方人会告诉你东南西北,所以前后左右真的是表示东西南北的啊~(强行证明)

再比如,将陌生人名本土化试试,越土越好,列夫·尼古拉耶维奇·梅诗金→村里的李大锤二狗子二麻子铁柱儿……,德米特里·费奥多罗维奇·卡拉马佐夫→李雷韩梅梅小明小芳大傻二狗……自动翻译,适合自己口味就好~

再再比如,记住冲击第一印象的个别字,如果可以组合起来,大概也能算是个名字,拿何塞阿尔卡蒂奥来说,在我这里应该叫成“何塞”吧,但是发现《百年孤独》这本书完全是在为难鄙人萎缩的记忆力,书中人名都是族谱中的,好不容易记清前面的,到后面记忆力很快就歇菜了。

加夫列尔·加西亚·马尔克斯一点也不偷懒的,安排七代人复杂的人物关系和令人抓狂的名字。翻阅全书,男人就两个:阿尔卡蒂奥和奥雷里亚诺,“这个家族有着无法摆脱的宿命,所有的奥雷里亚诺都性格孤僻,但头脑敏锐,富于洞察力;所有的阿尔卡蒂奥都性格冲动,富于事业心,但命中注定带有悲剧色彩。”记住他们的个性特点似乎有点效用。

最后还是要解锁【如何快速记住外国人的名字】的方法,虽然并不存在。

真想要记住还是很简单的。看见一个陌生名字内心狂念10遍20遍甚至更多,下次碰见它,依然记不清,那就再念。狠狠念过的名字即使日后相见,一时说不上来,但还是有种熟悉感。

如写过《被侮辱和被损害的》、《罪与罚》、《白痴》、《群魔》、《卡拉马佐夫兄弟》等作品的作者是费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基,全名我是记不住的,“陀思妥耶夫斯基”还是很容易被记住的。

中国人偏爱叫外国人的姓而不是名字。与咱们约定俗成的姓左名右有关,也与早期的翻译有关系,还有就是说姓以示尊重,熟人一般都是喊名字的。

阅读小说最看重故事发展情节和人物性格命运走向,每个人匹配的个性不一,慢慢看下去,就有感觉了,自然对得上他的名字。这个是最不刻意记名,却最让人记忆深刻的方式。

在我的印象里,总会记得丽贝卡这个女性。“她辛苦多年忍受折磨好不容易赢得的孤独特权,绝不肯用来换取一个被虚假迷人的怜悯打扰的晚年。”当时我对她的理解是“丽贝卡是一个将孤独从一而终贯彻得特别彻底的人”。

还有个方式就是将中文名换为本来的英文名,如泰勒·斯威夫特的英文名是Taylor Alison Swift。考验中英文记名能力的招式就是如此。记下书中人物的英文名,很是一件值得装逼的事~

作为一个英文名盲和外国人中文名盲,确实需要加强功力。看起来很难记住的外国人名,或许来源于疏离感,归根是看少了,看得不走心~

我们是一个搞事情

的团队,喜欢分享+碎碎念

欢迎向我们抛出话题

这么地道的分享希望你喜欢!!!

更多精彩,请戳▼▼▼

315,生活送你以砒霜,你报之以忍耐

乡村消失的年味

水之形,都是爱你的形状

你忍了那么久,为什么不继续了?

《神秘巨星》| 女孩生出来就是原罪?

邀请你一起听小红莓乐队的歌曲

“冲顶”“芝士”“西瓜”:撒币游戏背后,都是营销和广告在作祟!

《前任3:再见前任》:好的爱情是如何“作”没的?

这一年,发生的事与我们都有关……

佛系是什么?佛系色又是什么?不小心穿了佛系色大衣……

“嘉年华”是我们的追求责任

双十一后【买家秀】已流出,我的眼已瞎!

“江歌被害案”中,我们为什么如此痛恨刘鑫

忙碌的“囚徒”,是你,是我,也是他!

双十一,让你从“1”到“11”(cp)

女人最爱涂它,却怕“祸”从唇入,它究竟是致命的诱惑还是隐形“杀手”?

【邻居家的故事】父与子

旅游图文|两人的漫步小憩——邂逅曼谷+牵手芭提雅

****************

一种蔬菜有两个“外国名字”,味道鲜爽可口,家家都爱吃

作者:心语育儿

发表时间:18-11-1014:45

蔬菜是一种清淡可口的美味,里面还有很多对人体有益的物质,有很多人都说常吃蔬菜的人会更加健康和长寿,由此看来蔬菜的地位有多高。我其实也是一个很爱吃蔬菜的人,其中最喜欢吃的就是土豆了,土豆这种植物其实比起其他绿色叶子蔬菜来说是不一样的,土豆主要是口感还有那种独特的清香占优势,而且其中只有淀粉含量多,其他的食疗作用可以说是微乎其微的。

除此之外就是各种豆子了,豆子可以说一种好东西,蛋白质和微量元素都很高,常吃豆子的人会让肠道通常,皮肤也变得细嫩,是排毒养颜的好手。我最爱吃的豆子就是豌豆了,豌豆跟其他豆子不同,豌豆炒熟了之后是非常绵软的,有一种沙沙的口感,就像在吃那种入口即化的豆沙糕一样。这样对比下来青豆和黄豆就要硬一些,但是拿来炒菜也很可口,只能说豆类都自带魅力

说到豌豆你知道它还有其他的名字吗?经常在市场买菜的时候会看到一种扁扁的豆子,里面有一种很小的豆子,这种东西在我们乡下的名字很形象,因为它是扁扁的豆荚,所以直接就叫它扁豆了,但是超市给它打出来的名字就很高端了,叫“荷兰豆”,荷兰豆这种东西一听名字就知道是荷兰种植出来的品种,但是有人告诉我,这种扁豆在荷兰却被叫做“中国豆”。

很难理解这种豆子到底是荷兰还是中国的,为什么一种蔬菜在两个国家都是“外国名字”,后来有博学的网友说,因为这种豆子一开始是荷兰那边研发出来的品种,中国最早的时候是没有的,所以中国人叫它们荷兰豆,但是这种蔬菜一开始在荷兰并不是很普及,知道中国引进之后大量种植再出口给他们,所以荷兰人就叫它中国豆。

这个故事是不是觉得很纠结呢?要我说这不就是扁豆吗?据说扁豆里面的果实其实就是豌豆,扁豆是豌豆成长初期的样子,当它完全成熟就会变成那种外壳坚硬的豆荚,里面的果实成熟就是我最爱吃的豌豆了,其实扁豆也是一种鲜爽可口的食物,简单的清炒一会就能出锅了,口感脆爽,用来下饭最合适。

但是豆子虽然好吃,风险还是非常大的哦,豆类食品最好要熟透,不然很容易就会导致食物中毒,只是简单的拉肚子倒没什么,最严重的还可能会致命,这样因为小小的食物就造成这种后果真的很划不来啊,所以在炒豆荚或者豆子的时候最好多煮一下,这样才能保证安全健康。

有网友对于扁豆的名字也发表了很有趣的看法,有网友觉得两国人民真的很谦让,一个叫荷兰豆一个叫中国豆,不如折中一下叫“河南豆”好了,既是中国的省份,音也跟荷兰差不多,还有网友更是觉得奇怪,因为他听说这种豆子有3个名字,在荷兰叫巴西豆,在巴西叫中国豆,在中国叫荷兰豆,真的是傻傻分不清出呢!

****************

外国人给自己取的奇葩中文名字,第一个太霸气,最后一个不忍直视

作者:大神爱学习

发表时间:18-05-2910:22

随着中国在世界的影响力越来越大,外国人学习中文的热度也是水涨船高。一般来说,外国人学习中文也跟我们中国学生学习英语一样,都会取一个外国名字,但是由于汉语实在是博大精深,很多外国人起的名字也是让人笑出内伤!

外国人给自己取的奇葩中文名字,第一个霸气,最后一个不忍直视!

“给你起一个牛点的名字吧?”

近百年的历史,中国都在不断的学习西方,到来新中国成立后,在国家综合国力日益增强的背景下,许多外国人纷纷来到中国,选择在中国留学。当然在中国学习生活的时候,他们也会为自己取一个中文名字。

颜色上倒也般配!

随着近年来中国文化的发展传播,越来越多的外国人开始来到中国学习汉字汉语。外国人的名字中包含姓氏、名字,还有中间名,一长串的外文符号在中国用着不太方便,那就起一个中文名吧。

代表着中国人奉献精神的雷锋同志,取名字时被这位外国朋友用上了。希望你也同样具备奉献精神。

很多学习中文或者在中国生活的外国人流行起中文名。起一个合适的中文名很重要。听起来很地道的中文名能够表达对中国文化和语言的认真和尊重。学中文的外国人可以通过中文名表达自己的价值观、对未来的抱负甚至幽默感。

听说五个字的名字才能显得有文化,那我“激烈的海胆”算不算?

一些外国人起的中文名字,发现他们学汉语也是一知半解,没准心态也是跟我们一样的,看看这些笑喷的名字吧,没准你的心态会好转很多。

除了这些正儿八经借用名人的名字的,还有各种随心所欲篡改的,跟中国人取英文名是一样一样的。

对很多小伙伴来说,学习外语都是一个非常痛苦的过程,外语虐我千百遍,我待外语如初恋。然而外国人学习中文更是笑料百出,看看他们给自己起的名字就知道了。

看得出来,应该是对中国武术十分敬仰!

为和国际接轨,中国一直都非常重视英语教育。而随着我们为文化输出做出的努力和一带一路的推进,越来越多的外国人也开始学习中文。

看看这张留学生点名册,小蝴蝶是什么梗?竟然还是个男的,简直让人不忍直视!

对此,你还见过哪些外给自己取的奇葩中文名字呢?

****************

被中文翻译后,名字特别美的外国景区,看名就想去旅行

作者:MUMU游世界

发表时间:06-0711:30

被中文翻译后,名字特别美的外国景区,看名就想去旅行

名字对于每个人都会有不同的意义,好的名字会给人加分。但不仅是人名,地名也是一样,一个好听的地名,会让人产生好感。在当下旅游业大热的环境下,各大景区为了提升自己的知名度也会改名,好的景区名字一般是简单、好听且意境极美,这样游客只是听见名字,就会被景区吸引。

今天我们就来看一下那些被中文翻译后,名字特别美的外国景区,只是看了名字,就让人想去游玩。第一个是翡冷翠,它位于意大利境内,在十六世纪时,还是欧洲著名的艺术中心,出产的美术品和纺织品最为出名,“翡冷翠”这个翻译后的名字出自诗歌,现在已经改名叫佛罗伦萨了。

爱琴海这个名字听起来就很梦幻,还带有一丝浪漫的韵味,这片海域在两个半岛之间,之所以这么翻译它,是因为当地的爱情传说。这里的景色很美,是真正的海天一色,就连岛上住户的门窗,都与大海有着同样的颜色,。

香榭丽舍是一条街道,全长有1800多米,连接着两座著名的广场,在街道两侧还有郁郁葱葱的树木,这里不仅满是奢侈品店,还有很多的古迹,因此它也是巴黎最繁华且浪漫的街道了。这条街道的名字是徐悲鸿翻译的,当时他正在法国留学,见到街道如此美丽,他就给这条街道起了一个古典又浪漫的名字。

枫丹白露,这个名字听起来满是诗情画意,它是法兰西岛上最大的城镇,甚至比巴黎市还要大,这个名字是由朱自清先生翻译的。但是镇如它的名字一样美丽,森林环绕着整,草木葳蕤,动物众多,此处曾是皇家专用的猎场。小伙伴们还知道哪些名字美丽的外国景点呢?

部分图片来自于网络,如有侵权,请联系作者删除。

****************

这些外国城市名字翻译成中文太奇葩,太辣眼睛!

作者:每天听雷哥单词

发表时间:18-09-2612:15

世界之大无奇不有,有的外国城市名字翻译成中文真的很奇怪,小编第一次看到这些名字简直不敢相信这是真的,刷新了小编三观,你也一起来看看吧!

1、名字最长的城市名字

你能一口气喊出这座城市算我输。

奇葩城市名字:来源Quora

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu

这座小山位于新西兰北岛拥有85个字符,被列为吉尼斯世界纪录中最长的地名。这个名字是用毛利语写成的,大致翻译为“Tamatea,大膝盖的人,滑块,山脉的登山者,到处旅行的土地吞食者,向他所爱的人吹奏他的鼻笛”的山峰。

如果你觉得这太“容易”发音,你可以试试这个原生的名字:

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaurehaeaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu(92个字符)

PS:如果有人在这里打120寻求急救报名字都要报好久,不敢想象。

2、Boring, Oregon翻译成中文名字就是:无聊,俄勒冈州

奇葩城市名字:来源Quora

3、Dull, Scotland这座城市翻译成中文是:沉闷,苏格兰,我想说这是什么鬼,简直不通顺!

奇葩城市名字:来源Quora

有趣的是,Dull和Boring是配对的。看,看看标志!

4、Fucking, Austria 翻译成中文是:他妈的,奥地利,你确定跟奥地利没有仇。

奇葩城市名字:来源Quora

难怪人们为什么要偷这个标志。

威尔士

5、lanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

奇葩城市名字:来源Quora

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu,新西兰

奇葩城市名字:来源Quora

你怎么认为你应该发音这个,对吧?

7、Dildo, Newfoundland 翻译成中文就是假阳具,纽芬兰,这名字不忍直视啊

奇葩城市名字:来源Quora

让我们离开吧。

8、No Name, Colorado,翻译成中文就是:没名,科罗拉多州!这绝逼是看了风云电视剧,是无名的小粉丝。

奇葩城市名字:来源Quora

9、Hell, Michigan,翻译成中文就是:地狱,密歇根州!这个名字真的很有特色

奇葩城市名字:来源Quora

人们报告地狱和天堂之间的距离正好是473公里长。

10、Batman, Turkey翻译成中文就是:土耳其蝙蝠侠

奇葩城市名字:来源Quora

最后。

11、Condom, France翻译成中文就是:避孕套,法国

奇葩城市名字:来源Quora

看到这些奇葩的名字,简直太辣眼睛,吓得小编赶紧用雷哥单词背背单词压压惊!你还知道哪些奇葩的城市名字,欢迎留言讨论哦

--免责声明-- 《外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上》版权就属于本站,如果没有注明那么《外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上》这篇文章828la112379。

【结语】:外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【外国人给中国美食起的“洋名字”,令人脑洞大开,瞬间感觉高大上】推荐文章

<small id='828la112379'></small><noframes id='828la112379'>

  • <tfoot id='828la112379'></tfoot>

      <legend id='828la112379'><style id='828la112379'><dir id='828la112379'><q id='828la112379'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la112379'><tr id='828la112379'><dt id='828la112379'><q id='828la112379'><span id='828la112379'><th id='828la112379'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la112379'><tfoot id='828la112379'></tfoot><dl id='828la112379'><fieldset id='828la112379'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la112379'></bdo><ul id='828la112379'></ul>