泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)

泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)

泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)

[唐]杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

注释

①选自《樊川诗集注》卷四(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,长江下游支流,相传是秦时为疏通淮水开凿,秦淮河流经的南京夫子庙一带,在六朝时十分繁华。杜牧(803—852),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,唐代文学家。

②〔商女〕歌女。

③〔后庭花〕曲名,《玉树后庭花》的简称。南朝陈亡国之君陈叔宝所作,后世多称之为亡国之音。

译文

迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。

解读

这是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作。首句描写了一幅朦胧的水色夜景,渲染出一种凄清的气氛。次句点题,以“近酒家”引发思古之幽情。后两句由一曲《后庭花》引发历史兴衰之感,仿佛已从“商女”那里听到亡国之音,其实是对那些只知寻欢作乐、不以国事为重的达官责人表示忧虑与愤慨。古诗中常有感慨家国兴亡的主题,像这首诗,就将对历史的咏叹与现实的思考紧密结合,委婉深沉。阅读时注意寓情于景的手法,体味一下那种兴亡之忧融入悲凉意境的沉重感。

--免责声明-- 《泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)》版权就属于本站,如果没有注明那么《泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)》这篇文章828la214776。

【结语】:泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【泊秦淮原文及翻译(泊秦淮注释及感情解读)】推荐文章

<small id='828la214776'></small><noframes id='828la214776'>

  • <tfoot id='828la214776'></tfoot>

      <legend id='828la214776'><style id='828la214776'><dir id='828la214776'><q id='828la214776'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la214776'><tr id='828la214776'><dt id='828la214776'><q id='828la214776'><span id='828la214776'><th id='828la214776'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la214776'><tfoot id='828la214776'></tfoot><dl id='828la214776'><fieldset id='828la214776'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la214776'></bdo><ul id='828la214776'></ul>