泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)
品读唐诗《泊秦淮》杜牧
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
"烟笼寒水月笼沙",首句诗人轻讴慢抹渲染出悲凉的气氛:烟雾月光笼罩着冷水寒沙,江水迷漾,夜色朦胧,一片萧瑟,这里"烟"和"月"采用了互文手法,它们都笼罩着水和沙。
"夜泊秦淮近酒家",诗人泛舟夜行,在秦淮河边的一处酒家泊船歇息。
"商女不知亡国恨","商女",指卖唱的歌女妓。诗人目睹灯红酒绿,耳闻笙箫艳油,触景伤情,感叹那些歌女从来不知道什么是亡国之痛。
"隔江犹唱后庭花","隔江",陈寅恪先生说:"牧之此诗所谓隔江者,指金陵与扬州二地而言,此歌女当即扬州歌女而在秦淮商人舟中看。""后庭花"即《玉树后庭花》,陈后主的亡国之音。此句意为:那些来自江北扬州的歌女,不解亡国之恨,在其江南故都之地,还唱着亡国的《玉树后庭花》。
此诗作含蓄、情感深沉,艺术构思颇具匠心。写景、抒情、叙事有机结合,不仅无情地揭露和鞭挞了统治阶级醉生梦死的生活,同时也抒发了诗人对晚唐衰败的社会现状的隐忧,具有强烈的艺术震撼力,不愧为一首千古传诵的七绝佳品。
[译文]
似烟雾的月光笼罩着冷水寒沙,夜晚船停在秦淮河靠近酒家。歌女们那懂得亡国之恨,隔着江岸依然高唱《后庭花》
[赏析]
本诗通过描写夜秦淮的所见所闻,表现了晚唐社会溺于声色的腐败世风,抒写了作者对国事的关心和忧虑。全诗情感深沉,讥讽深刻。
--免责声明-- 《泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)》版权就属于本站,如果没有注明那么《泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)》这篇文章828la215580。
【结语】:泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)】推荐文章
- 淮中晚泊犊头全诗拼音(原文翻译及赏析)Hot.
苏舜钦(1008一1048),字子美,铜山(...
- 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译(全诗鉴赏及诗意)Hot.
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》作者是唐...
- 蜀道难李白赏析(蜀道难原文翻译及注释)Hot.
噫吁,危乎高哉!蜀道之难难于上青天...
- 塞上听吹笛翻译及赏析(塞上听吹笛原文译文及注释)Hot.
塞上听吹笛 [唐] 高适 雪净胡天牧马还...
- 送王昌龄翻译及赏析(送王昌龄全诗诗意解析)Hot.
创作背景: 王昌龄在中进士前曾与孟浩...
- 《泊秦淮杜牧翻译(泊秦淮全文鉴赏)》上一篇
- 中国最美古诗词励志全诗(励志千古绝句古诗)
1.行路难·其一 唐李白 金樽清酒斗十千...