春游湖古诗赏析(翻译及赏析)
春游湖宋代:徐俯双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。
春雨断桥人不渡,小舟撑出柳阴来。
湖:指杭州西湖夹岸:两岸。蘸(zhàn)水:贴着水面开放。湖中水满,岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像是蘸着水开放。断桥:指湖水漫过桥面。度:与“渡”通用,走过。撑:撑船篙,就是用船篙推船前进。
译文
一对对燕子,你们什么时候飞回来的?小河两岸的桃树枝条浸在水里,鲜红的桃花已经开放。
下了几天雨,河水涨起来淹没了小桥,人不能过河,正在这时候,一叶小舟从柳阴下缓缓驶出。
解读
前人认为“蘸”字用的尖新小巧,恰如其分地表现了桃花依水的状态。“春雨断桥人不渡” 不仅暗示了这天是绵绵春雨之后的晴天,使“燕子双飞”有了物候的意味,夹岸的桃花更显出了雨后的鲜红欲滴,而且映照了“蘸”字,因为水涨高了,岸边桃树半浸水中,所以桃花才贴着水面怒放,映的水上也是一片嫣红。“人不度”点出环境的幽静,与“小舟撑出”形成对比,动静相生。
诗人善于抓住事物的本质来加以表现,通过燕子归来,桃花盛开.描绘出春日湖光美景,通过春雨断桥,小舟摆渡来突出湖水上涨的特点。
这首诗后两句尤为著名。由桥断而见水涨,由舟小而见湖宽。充分体现了中国诗歌艺术的两个重要审美特点:一是写景在秀丽之外须有幽淡之致。桃花开、燕双飞,固然明媚,但无断桥,便少了逸趣;二是以实写虚,虚实相生。小舟撑出柳阴,满湖春色已全然托出。
--免责声明-- 《春游湖古诗赏析(翻译及赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《春游湖古诗赏析(翻译及赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《春游湖古诗赏析(翻译及赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《春游湖古诗赏析(翻译及赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《春游湖古诗赏析(翻译及赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《春游湖古诗赏析(翻译及赏析)》这篇文章828la217020。
【结语】:春游湖古诗赏析(翻译及赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【春游湖古诗赏析(翻译及赏析)】推荐文章
- 送杨氏女韦应物拼音版(拼音版翻译及赏析原文)Hot.
送杨氏女 永日方戚戚,出行复悠悠。 女...
- 咏鹅古诗的意思翻译(咏鹅古诗作品鉴赏)Hot.
咏鹅 【唐】骆宾王 鹅,鹅,鹅, 曲项...
- 定风波古诗原文(定风波诗歌赏析)Hot.
年轻的时候喜欢华丽的词藻,随着年纪的...
- 植物的诗有哪些(描写植物的古诗大全)Hot.
感遇十二首·其一 唐代·张九龄 兰叶春...
- 秋词古诗其一(你不知道的千古经典)Hot.
“诗豪”刘禹锡,有诗《秋词二首》,是...
- 《春游湖古诗赏析(翻译及赏析)》上一篇
- 送杨氏女韦应物拼音版(拼音版翻译及赏析原文)
送杨氏女 永日方戚戚,出行复悠悠。 女...