翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)
《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
编写:司马光
司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家。西晋安平献王司马孚之后。
原文及译文
初,权谓吕蒙曰:“卿(qīng)今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰(shú)若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更(gēng)刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
--免责声明-- 《翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)》版权就属于本站,如果没有注明那么《翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)》这篇文章828la218613。
【结语】:翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)】推荐文章
- 孙子兵法全文翻译解释全篇(孙子兵法有哪些著作)Hot.
《孙子兵法》又称《孙武兵法》、《吴孙...
- 锦瑟翻译及赏析感情(锦瑟表达了什么感情)Hot.
锦 瑟 唐? 李商隐 锦瑟无端五十弦,一...
- 孙权劝学文言文翻译及注释(孙权劝学的意思)Hot.
【原文】 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂...
- 江南汉乐府古诗朗读解释(江南原文翻译及赏析)Hot.
江南 (汉乐府) 江南可采莲,莲叶何田田...
- 将进酒注音原文及翻译(将进酒原文及鉴赏)Hot.
唐代:李白 君不见,黄河之水天上来,...
- 《翻译孙权劝学文言文(孙权劝学原文鉴赏)》上一篇
- 李贺最有名的一首诗雁门太守行赏析(雁门太守行诗意及主旨解析)
李贺是中国有名的大诗人,向来有“诗鬼...