古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)

古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)

古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)

李海龙草书:迢迢牵牛星

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨;

河汉清且浅,相去复几许!

盈盈一水间,脉脉不得语。

牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即“河鼓二”,在银河东,织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。

牵牛星和织女星

在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰 “牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会 ”这是当时最明确的记载。

《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里 牵牛和织女的故事大概已经定型了。

牛郎织女的故事

看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。

织女伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机,发出札札的织布声。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。



--免责声明-- 《古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)》这篇文章828la225072。

【结语】:古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【古诗十九首迢迢牵牛星(迢迢牵牛星全文的翻译)】推荐文章

<small id='828la225072'></small><noframes id='828la225072'>

  • <tfoot id='828la225072'></tfoot>

      <legend id='828la225072'><style id='828la225072'><dir id='828la225072'><q id='828la225072'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la225072'><tr id='828la225072'><dt id='828la225072'><q id='828la225072'><span id='828la225072'><th id='828la225072'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la225072'><tfoot id='828la225072'></tfoot><dl id='828la225072'><fieldset id='828la225072'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la225072'></bdo><ul id='828la225072'></ul>