迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)

迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)

迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)

原文

有迂氏①者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺②。一日,夜半暴雨,屋漏如注③,妻子④东藏西匿,仍半身淋漓。妻且号⑤且诟⑥,诘⑦曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃⑧受此累。汝何以⑨为父?何以为夫?”迂公无奈

旦日⑩,延?人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒?耗资财?”

注释迂氏:姓迂的人。这是作者虚构的人物。迂,指迂腐。葺(qì):修理。注:灌入。妻子:妻子和儿女。号:大声叫唤。诟(gòu):辱骂。诘:责问。乃:竟。何以:凭什么。旦日:第二天。延:请。徒:白白地。译文

有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他生性吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了大雨,屋子漏雨漏得就像把水往里面灌,他的妻子和儿女东躲西藏,还是被雨水打湿了半个身子。妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富有,却没想到竟要受这种苦累,你凭什么做孩子父亲?凭什么做我的丈夫?”迂公无可奈何。

第二天,请来工匠将屋子修好。然而在这以后的两个月中,天气晴朗,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,难道不是白白地浪费钱财吗?”

文言知识

说“适”:上文中有两个“适”

“吾适尔”中的“适”指“女子出嫁”,意思是“我嫁给你”。又如,“再适”即“再嫁”。“适葺治,即不雨”的“适”指“刚才”、“方才”,意思是“刚刚将屋子修好,就不下雨了”。

“适”还有以下常用的释义。

指“往”、“到”。如“无所适从”,意思是“不知跟从哪一个好”,比喻不知怎么办才好。指“舒服”、“满足。如“夫冬温夏凉,不失四时之和,所以适身也。”中的“适”。指“正好”、“恰好”。如“适逢其会”,意思是“恰巧碰上那个机会或时机”。出处

明·张夷令《迂仙别记》

启发与借鉴

上文中的这个迂公真是吝啬至极,全家都已淋雨,竟然还在为一点儿钱而斤斤计较,令人耻笑。迂公虽然是一个虚构的人物,但是反映了生活中很多同类迂腐者的性格和行为。

文章讽刺了这些缺乏远见的人,批评了他们的目光短浅、不思进取。告诫我们做事要有长远的打算,不能只考虑眼下的利益,否则到头来只是得不偿失。

--免责声明-- 《迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)》这篇文章828la230733。

【结语】:迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【迂公修屋文言文翻译(迂公修屋译文赏析)】推荐文章

<small id='828la230733'></small><noframes id='828la230733'>

  • <tfoot id='828la230733'></tfoot>

      <legend id='828la230733'><style id='828la230733'><dir id='828la230733'><q id='828la230733'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la230733'><tr id='828la230733'><dt id='828la230733'><q id='828la230733'><span id='828la230733'><th id='828la230733'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la230733'><tfoot id='828la230733'></tfoot><dl id='828la230733'><fieldset id='828la230733'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la230733'></bdo><ul id='828la230733'></ul>