峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)

峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)

峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)

李白

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

峨眉山月半轮秋。

重点在“半轮”。形容明月,用“轮”,如一轮明月。讲的是月亮的形状,像车轮。那自然是圆月的时候。李白说“半轮”,这里就有了时间:或者十五之前,或者十五之后。能确定是“上弦月”吗?感觉不可能。

“秋”是季节。这样第一句诗,就交代了很多内容。地点:能看到峨眉山的地方(连着下一句读,还能知道是在船上);季节和时间:秋夜。

影入平羌江水流。

平羌是地点。具体地点如果暂时查不到资料,我们也能根据前后诗意来推断出它是一条江名或一个地名(今青衣江),这可能就叫“语感”。影入平羌,是李白在船上看到了峨眉山月的倒影,它跟着平羌水一直在流动、前进。这样一解释,“流动”啊,“前进”啊,这两个词真的很生硬。

本来李白此刻的心意是很柔软的。他此刻的心思,就是我走月亮也跟着走。情意绵绵的,十里万里相送难分手

夜发清溪向三峡。

清溪、三峡,和前面的平羌,以及后面的渝州,这几个词,都是地名。实写的。所以很多人称赞李白这首诗,用了那么多真真切切的地名,还能写出如此动情的诗歌。地名这种东西,一就是一,很难再有延伸想象的空间,如杜甫“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”,也是很多个地名连用。像李白杜甫这种情况,唐诗里有,但不多见。地名不同于意象,地名是固定的;意象的寓意则丰富、复杂很多。

清溪是一个驿站的名字。三峡我们就把它想当然理解为长江三峡:瞿塘峡、巫峡、西陵峡。

思君不见下渝州。

渝州是今天的重庆。读这首诗要有地理知识。除了古今地名的问题,还有地理方位的问题。

比如上一句中的“三峡”,我们想当然认为指著名的长江三峡,但如果我们确定李白这里的“下渝州”是要去重庆,那就可能不对。因为这三峡得是过了重庆奉节之后的事情。这三峡是大三峡,另外还有小三峡(巫山),还有什么三峡(平羌三峡),在乐山。

总之,这里我现在也弄不清楚,以后或许可以。也就是说,以前很多人纠结“君”到底是指月亮,还是指人——我认为指月亮——其实,更应该琢磨的,是李白的“下渝州”,是去渝州,还是离开渝州。两者得有个取舍。绝大多数的意见,解释为去渝州,那“三峡”就不能是长江三峡。

简而言之:这首诗的地名是个大问题。

--免责声明-- 《峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)》这篇文章828la234277。

【结语】:峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【峨嵋山月歌原文及翻译(峨眉山月歌全诗赏析)】推荐文章

<small id='828la234277'></small><noframes id='828la234277'>

  • <tfoot id='828la234277'></tfoot>

      <legend id='828la234277'><style id='828la234277'><dir id='828la234277'><q id='828la234277'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la234277'><tr id='828la234277'><dt id='828la234277'><q id='828la234277'><span id='828la234277'><th id='828la234277'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la234277'><tfoot id='828la234277'></tfoot><dl id='828la234277'><fieldset id='828la234277'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la234277'></bdo><ul id='828la234277'></ul>