哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)

哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)

哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)

《哀郢》是一篇诗人哀痛国破流亡的纪实之作。

首叙郢破,百姓流离失所之哀;次叙离故都日远,步步怀思之哀;再叙党人祸国,己身长期被逐,回归无日之哀。可谓事事刺心,步步生哀。

《哀郢》作于顷襄王二十一年(前278年)秦将白起攻克郢都(楚国都,今湖北江陵)以后。当时楚王仓皇东迁,百姓四处逃亡,屈原百感交集,写下了这篇哀歌。“哀郢”,谓哀悼郢都之沦亡。

诗歌开头描写了郢都百姓因避难而四散逃亡的慌乱景象。继而写诗人离郢时对故都的系念和国破家亡的悲哀,并对楚统治集团误国的罪行加以揭露和批判,结尾则以“鸟飞反故乡,狐死必首丘”的诗句,表达了诗人至死不忘故都的深挚感情。全诗紧扣“哀”字展开,并多用呼告、感叹句,词悲情,裂人心肺,深刻地表达了诗人的爱国情怀。

《哀郢》于《九章》中最为凄婉,读之实一字一泪。司马迁举屈原作品,将《哀郢》与《离骚》、《天问》和《招魂》并列,视为诗人之重要代表作品,并称“悲其志”即悲其忠于君国,嫉邪悯民的情志。

明黄文焕云:“通篇分三段:分别言出国门之愁;回思之愁;痛恨党人被其生离之愁;末乃以求得归死为结局,眸开不得见故乡,目瞑尚及返故土。”梁启超谓此篇“任凭是铁石人,读了怕都不能不感动哩!”可知诗人《哀郢》一篇一恸千古!

--免责声明-- 《哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)》版权就属于本站,如果没有注明那么《哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)》这篇文章828la250146。

【结语】:哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【哀郢原文及翻译陆游(哀郢原文注音及翻译)】推荐文章

<small id='828la250146'></small><noframes id='828la250146'>

  • <tfoot id='828la250146'></tfoot>

      <legend id='828la250146'><style id='828la250146'><dir id='828la250146'><q id='828la250146'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la250146'><tr id='828la250146'><dt id='828la250146'><q id='828la250146'><span id='828la250146'><th id='828la250146'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la250146'><tfoot id='828la250146'></tfoot><dl id='828la250146'><fieldset id='828la250146'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la250146'></bdo><ul id='828la250146'></ul>